Se siguió prestando apoyo en los preparativos de la celebración del Día Internacional de la Mujer y de la campaña de 16 días de activismo contra la violencia de género. | UN | وقدم المزيد من الدعم في التحضير للاحتفال بيوم المرأة العالمي وحملة ستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني. |
Todos los años, los miembros conmemoran de forma activa el Día de los Derechos Humanos, el Día Internacional de la Mujer y los 16 Días de activismo contra la violencia de género. | UN | وكل عام، يدعم الأعضاء بشكل نشط يوم حقوق الإنسان واليوم الدولي للمرأة وستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني. |
Namibia también se ha unido a las campañas de " 16 Días de activismo contra la violencia de género " . | UN | وشاركت ناميبيا أيضاً في الاحتفالات الدولية بمناسبة 16 يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني. |
16 Días de activismo contra la violencia de género. En 2005 Namibia se unió a la comunidad internacional en la celebración de la campaña 16 Días de activismo contra la violencia de género. | UN | حملة 16 يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني: في عام 2005 انضمت ناميبيا إلى المجتمع الدولي في الاحتفال بحملة 16 يوماً من الأنشطة لمناهضة العنف الجنساني. |
Soroptimist International apoyó las campañas 1 Billion Hungry, Di NO - ÚNETE para poner fin a la violencia contra las mujeres, 16 días de activismo contra la violencia basada en género, y la iniciativa del lazo azul; es miembro de Stop the Traffik; y se unió a la campaña " reforma de la estructura de igualdad entre los géneros " en 2009. | UN | ساندت الرابطة الدولية لأخوات المحبة حملة محاربة مجاعة بيلون شخص، تحت شعار قولوا لا -اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأةو 16 يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني وحملة الشريط الأزرق، وهي عضو في حركة " كفى من الاتجار " ، كما أنها انضمت إلى حملة الإصلاح الهيكلي للمساواة بين الجنسين في عام 2009. |
Las diferentes partes interesadas del país celebraron asimismo los " 16 Días de activismo contra la violencia de género " , que se festejan con carácter anual e incluyen una serie de actividades para sensibiliza mejor sobre la violencia de género. | UN | وتحتفل الجهات المعنية في البلد كذلك سنوياً بفترة ال16 يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني يضطلع خلالها بعدد من الأنشطة التي تكفل زيادة الوعي بهذه المسألة. |
El Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia coordinó algunas actividades de promoción en el marco del Día Internacional de la Mujer y la campaña " 16 días de activismo contra la violencia de género " a fin de recabar el apoyo de los interesados para abordar las cuestiones relacionadas con la violencia de género en el país. | UN | ونسّقت وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال بعض الأنشطة الدعوية في خلال اليوم الدولي للمرأة والستة عشر يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني للحصول على دعم أصحاب المصلحة في التصدي لمسائل العنف الجنساني في البلاد. |
Durante los 16 días de activismo contra la violencia de género se llevaron a cabo numerosas actividades en todo el mundo. | UN | 31 - ونُفذت أنشطة عديدة في شتى أنحاء العالم خلال حملة " ستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " . |
Desde 2006, el Gobierno viene realizando campañas anuales de concienciación pública como parte de la campaña de 16 días de activismo contra la violencia de género. | UN | 59 - واختتمت قائلة إنه في كل عام منذ عام 2006، قامت حكومتها بحملات توعية عامة كجزء من حملة الـ 16 يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني. |
15. Se han publicado versiones simplificadas de las tres leyes, incluidos folletos, y se han distribuido copias a los asociados y las comunidades durante distintas actividades de promoción, como el Día Internacional de la Mujer y la campaña " 16 días de activismo contra la violencia de género " , además de impartirse sesiones de formación. | UN | 15- وضعت إصدارات مبسّطة من القوانين الثلاثة وكذلك مطويات ووزّعت نسخ عدّة إلى الشركاء والمجتمعات المحلية في خلال احتفالات دعوية مثل اليوم الدولي للمرأة والستة عشر يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني بالإضافة إلى دورات تدريبية. |
En la UNMISS, se puso en marcha una campaña nacional para que coincidiera con la campaña internacional anual " 16 Días de activismo contra la violencia de género " . | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، أطلقت حملة وطنية بالتزامن مع الحملة الدولية السنوية تحت عنوان " 16 يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " . |
El grupo sobre cuestiones de seguridad y de género veló por que los organismos de las Naciones Unidas, las autoridades de Kosovo y de la sociedad civil se unieran en la celebración del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer y la consiguiente campaña de 16 Días de activismo contra la violencia de género. | UN | وعمل الفريق المعني بالأمن والشؤون الجنسانية على كفالة أن تتوحد وكالات الأمم المتحدة وسلطات كوسوفو والمجتمع المدني في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، وفي حملة " 16 يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " التي تلت ذلك. |
Además, la República Kirguisa lleva 16 años participando en la campaña mundial de las Naciones Unidas titulada 16 Días de activismo contra la violencia de género. | UN | وعلاوة على ذلك، ما برحت جمهورية قيرغيزستان تشارك على مدى 16 عاماً في حملة الأمم المتحدة العالمية المعنونة " ستة عشر يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " . |
También se ha reunido de manera oficiosa con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, junto a la que emitió un comunicado sobre la importancia de la opinión de las mujeres en los momentos de transición y reforma el 8 de diciembre de 2011, con ocasión de los 16 Días de activismo contra la violencia de género. | UN | وعُقدت اجتماعات غير رسمية مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وأُصدر بيان مشترك بشأن أهمية أصوات النساء في زمن المراحل الانتقالية والإصلاح في 8 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمناسبة حملة الأيام الستة عشر من النشاط لمناهضة العنف الجنساني(). |
Se organizaron varias actividades en torno al 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, incluidas las consultas anuales del ACNUR con las ONG, un número especial de la publicación Refugee Survey Quarterly, y los 16 días de activismo contra la violencia de género de noviembre de 2008 centrados en el tema " Derechos humanos para las mujeres y derechos humanos para todos " . | UN | ونُفذت أنشطة عديدة في إطار الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بما فيها المشاورات السنوية التي تعقدها المفوضية للمنظمات غير الحكومية، وإصدار طبعة خاصة من المنشور الفصلي عن حالة اللاجئين Refugee Survey Quarterly، وتنظيم حدث في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تحت عنوان " ستة عشر يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " بالتركيز على موضوع " حقوق الإنسان للمرأة وحقوق الإنسان للجميع " . |
Las campañas de información, sensibilización y educación también pueden tener un alcance nacional y e ir dirigidas al público en general, tal como observó el Japón, que aprovecha la celebración de la Semana de los Derechos Humanos para promover los derechos de la mujer y de los 16 Días de activismo contra la violencia de género (25 de noviembre a 10 de diciembre) para centrarse en la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وقد توجه الحملات الإعلامية وحملات التوعية والحملات التثقيفية على نطاق وطني وتستهدف الجمهور العام، على نحو ما أشارت إليه اليابان، التي تستخدم أسبوع حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق المرأة، ومبادرة ستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني (من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ ديسمبر) من أجل التركيز على القضاء على العنف ضد المرأة. |
h) Dedicó una campaña mundial anual " 16 días de activismo contra la violencia basada en género " a la celebración del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, 2008; | UN | (ح) كرس حملة عالمية سنوية هي " حملة الأيام الستة عشرة من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " ، احتفالا بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، 2008؛ |