Los créditos solicitados para esta partida obedecen a las necesidades para el despliegue gradual de hasta 206 agentes de policía de las Naciones Unidas antes de que concluya el ejercicio presupuestario. | UN | 341 - يعكس الاعتماد المرصود في إطار هذا البند احتياجات النشر التدريجي لما يصل عدده إلى 206 أفراد من شرطة الأمم المتحدة بحلول نهاية فترة الميزانية. |
10. Personal civil Cálculo basado en el despliegue escalonado del personal civil. | UN | يحسب المرتب على أساس النشر التدريجي للموظفين المدنيين. |
La estimación de gastos contempla el despliegue por fases de 20 Voluntarios de las Naciones Unidas con un factor de demora en el despliegue del 20%. | UN | 92 - تغطي تقديرات التكاليف النشر التدريجي لـ 20 من متطوعي الأمم المتحدة، مع عامل تأخر في النشر بنسبة 20 في المائة. |
Dotación media mensual sobre la base de un despliegue por etapas de los contingentes militares | UN | يستند متوسط القوام الشهري إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية |
El cálculo de las necesidades de recursos tiene en cuenta el despliegue gradual de 71 voluntarios más. | UN | وروعي في الاحتياجات المقدرة من الموارد النشر التدريجي لـ 71 متطوعا إضافيا. |
Dotación media mensual calculada sobre la base del despliegue gradual del contingente militar. | UN | متوسط قوام القوة التفسير يستند متوسط القوام الشهري إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية. |
La Comisión encomia la estrategia de despliegue gradual, que tiene en cuenta la situación de la seguridad en la zona de la Misión, y espera que se cumpla. | UN | وتشيد اللجنةُ باستراتيجية النشر التدريجي التي تراعي الحالة الأمنية في منطقة البعثة، وتتوقع أن تلتزم البعثة بها. |
Los créditos solicitados para esta partida obedecen a las necesidades para el despliegue gradual de hasta 962 agentes de unidades de policía constituidas antes de finales del ejercicio presupuestario, con un despliegue promedio de 802 agentes de policía. | UN | 342 - يعكس الاعتماد المرصود في إطار هذا البند احتياجات النشر التدريجي لما يصل عدده إلى 962 فردًا من أفراد الشرطة المشكلة بحلول نهاية فترة الميزانية، بمعدل نشر متوسط 802 من أفراد الشرطة. |
En el presupuesto 2014/15 se consignan créditos para el despliegue gradual de un máximo de 663 agentes de policía de las Naciones Unidas, o fondos para un promedio de 565 agentes de policía de las Naciones Unidas a lo largo del año, que incluyen un factor de demora en la contratación del 8%. | UN | ١١7 - تغطي ميزانية الفترة 2014/2015 تكاليفَ النشر التدريجي لعدد يصل إلى 663 فردا من شرطة الأمم المتحدة، أو لتمويل عدد يبلغ متوسطه 565 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة على مدار السنة، مع الأخذ في الحسبان عامل تأخير في الاستقدام بنسبة 8 في المائة. |
En el presupuesto 2014/15 se consignan créditos para el despliegue gradual de un máximo de 660 agentes de unidades de policía constituida, o fondos para un promedio de 497 efectivos a lo largo del año, que incluyen un factor de demora en el despliegue del 5%. | UN | وتغطي ميزانية الفترة 2014/2015 تكاليفَ النشر التدريجي لعدد يصل إلى 660 فردا من أفراد وحدات الشرطة المشكَّلة، أو لتمويل عدد يبلغ متوسطه 497 فردا على مدار السنة، مع الأخذ في الحسبان عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة. |
despliegue escalonado de 25 funcionarios de policía (al 30 de junio de 2007) | UN | النشر التدريجي لـ 25 من أفراد الشرطة (حتى 30 حزيران/يونيه 2007) |
De todas maneras, el cumplimiento por parte del componente uniformado de las obligaciones establecidas en su mandato dependerá de que se desplieguen oportunamente los contingentes militares y las unidades de apoyo a la fuerza necesarias y, en ese sentido, habrá que tener en cuenta, como se explica más adelante, el despliegue escalonado del personal. | UN | بيد أن تنفيذ العنصر العسكري للالتزامات المنوطة به سيعتمد على النشر السريع للقوات والوحدات الداعمة المناسبة. وسيُراعي في تخصيص الاعتمادات النشر التدريجي للأفراد على النحو المبين أدناه. |
El crédito se destinará al despliegue por fases de 50 agentes de policía civil con una tasa de demora en el despliegue del 15%. | UN | 89 - يغطي الاعتماد النشر التدريجي لـ 50 من ضباط الشرطة المدنية، مع معدل تأخر في النشر بنسبة 15 في المائة. |
La estimación de gastos se basa en el despliegue por fases de 97 funcionarios de contratación internacional con un factor de demora en el despliegue del 20%. | UN | 90 - تستند تقديرات التكاليف إلى النشر التدريجي لـ 97 موظفا دوليا مع عامل تأخر في النشر بنسبة 20 في المائة. |
Dotación media mensual sobre la base de un despliegue por etapas del contingente militar. | UN | يستند متوسط القوام الشهري إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية. |
Pagadero durante 14 días para el personal con 12 meses de servicio, de conformidad con la dotación media mensual sobre la base de un despliegue por etapas de los contingentes militares | UN | تدفع لمدة 14 يوما للموظفين العاملين 12 شهرا بما يتفق مع متوسط قوام القوات الشهري المستند إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية |
Con el despliegue gradual de la brigada Ituri de la MONUC en las afueras de Bunia, los contingentes de la MONUC estuvieron en mejores condiciones de llenar el vacío de poder existente en las zonas más remotas. | UN | ومع النشر التدريجي لفرقة إيتوري خارج بونيا، أصبحت قوات البعثة في وضع أفضل لملء فراغ القوة في المناطق الأبعد. |
Los recursos sufragarían el despliegue gradual de un máximo de 12.500 efectivos de contingentes militares y 1.460 agentes de policía. | UN | وستغطي الموارد تكاليف النشر التدريجي لعدد يصل إلى 500 12 فرد من أفراد الوحدات العسكرية، و 460 1 فرداً من أفراد الشرطة. |
Prestación pagadera durante 14 días al personal con 12 meses de servicio, de conformidad con la dotación media mensual, calculada sobre la base del despliegue gradual de los contingentes militares. | UN | الترفيه تدفع لمدة 14 يوما للموظفين العاملين 12 شهرا بما يتفق مع متوسط قوام القوات الشهري المستند إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية. |
Cabe señalar también que, respecto al personal militar y de policía, los factores de demora en el despliegue se aplican al calendario de despliegue gradual y no a la totalidad de la dotación autorizada. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن عوامل تأخير النشر، بالنسبة للأفراد العسكريين والشرطيين، تُطبق على جدول النشر التدريجي بدلا من كامل القوام المأذون به. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 25% para los 135 observadores militares autorizados, sobre la base de la última información disponible, en comparación con la aplicación de un factor de demora de despliegue del 15% a un despliegue en etapas para el período 2011/12 (1.593.400 dólares). | UN | 67 - يعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى تطبيق تأخير نشر نسبته 25 في المائة على المراقبين العسكريين المأذون بهم، وعددهم 135، استنادا إلى آخر المعلومات المتوفرة، بالمقارنة مع تطبيق معامل تأخير نشر نسبته 15 في المائة على النشر التدريجي خلال الفترة 2011/2012 (400 593 1 دولار). |
El despliegue progresivo de asesores para la protección de la mujer en las misiones de las Naciones Unidas también es fundamental. | UN | كما أن النشر التدريجي للمستشارين في مجال حماية المرأة في بعثات الأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية. |
Durante el período que se examina, se alcanzó un consenso respecto de un despliegue gradual en apoyo de la Iniciativa. | UN | 39 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التوصل إلى توافق في الآراء على أساس النشر التدريجي لدعم المبادرة. |
Las consignaciones relativas al sueldo se calculan sobre la base de la contratación escalonada del personal civil | UN | يحسب المرتب على أساس النشر التدريجي للموظفين المدنيين |
Las estimaciones se basan en el despliegue gradual del personal adicional y reflejan la aplicación de un factor de demora en la contratación del 10%. | UN | وتستند التقديرات إلى عملية النشر التدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبه 10 في المائة. |