Cuestión 1: Participación activa en la sociedad y en el desarrollo | UN | القضية 1: المشاركة النشطة في المجتمع وفي التنمية |
Cuestión 1: Participación activa en la sociedad y en el desarrollo | UN | القضية 1: المشاركة النشطة في المجتمع وفي التنمية |
Si fomentamos su participación activa en la sociedad y el desarrollo, podemos asegurarnos de que se aprovechen su talento y experiencia inestimables. | UN | وبتعزيز مشاركتهم النشطة في المجتمع والتنمية، يمكننا أن نكفل الإفادة على نحو محمود من مواهبهم وخبراتهم الثمينة. |
Cuestión 1: Participación activa en la sociedad y en el desarrollo | UN | القضية 1: المشاركة النشطة في المجتمع وفي التنمية |
Un participante de México no ve que exista mucha justicia en su sociedad, pero cree que luchar contra la corrupción participando activamente en la sociedad puede conducir a la justicia. | UN | ولا يرى مشارك من المكسيك أن ثمة عدلا كثيرا في مجتمعه، لكنه يعتقد أن مكافحة الفساد بالمشاركة النشطة في المجتمع يمكن أن تفضي إلى تحقيق العدالة. |
Al adoptar medidas de lucha contra la pobreza, los Estados deben incluir programas de apoyo a la potenciación de las personas con discapacidad y de promoción de su participación activa en la sociedad. | UN | 14 - كما ينبغي للدول أن تحرص لدى وضع تدابير مكافحة الفقر على تضمينها برامج ترمي إلى المساهمة في إيجاد بيئة مواتية للمعوقين وتعزيز مشاركتهم النشطة في المجتمع. |
Participación activa en la sociedad y el desarrollo | UN | المشاركة النشطة في المجتمع والتنمية |
La educación y el empleo son requisitos indispensables para la participación plena y activa en la sociedad. | UN | 19 - وأكد أن التعليم والعمالة شرطان مسبقان للمشاركة الكاملة النشطة في المجتمع. |
En la magnífica Observación general Nº 5 sobre las personas con discapacidad, aprobada por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en 1994, el Comité considera que los derechos previstos en el Pacto constituyen el medio indispensable para que las personas con discapacidad tomen control de sus propias vidas y prestan un apoyo permanente para que tengan una vida de participación activa en la sociedad. | UN | وفي التعليق العام الرائع رقم 5 الذي اعتمدته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 1994 بشأن المعوقين، ترى اللجنة أن الحقوق المنصوص عليها في هذا العهد تتيح الوسائل التي لا غنى عنها للتمكين للمعوقين في حياتهم الخاصة كما تتيح دعماً مستمراً لحياة قوامها المشاركة النشطة في المجتمع. |
De conformidad con la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, hay un creciente consenso en el sentido de que el empoderamiento comprende dos elementos: la participación activa en la sociedad y la estructura institucional que la posibilita. | UN | ووفقاً لما تحدده شُعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، هناك توافق متزايد في الآراء على أن التمكين ينطوي على أمرين: المشاركة النشطة في المجتمع والبنية المؤسسية التي تحقق ذلك. |
b) Evaluación de la medida en que los actuales servicios y establecimientos públicos son accesibles y adecuados a las necesidades de los niños impedidos a fin de mejorar el entorno físico, la coordinación de la prestación de servicios y la capacidad del personal y los profesionales que se ocupan de los niños para incluir a los discapacitados en sus programas, facilitando así su participación activa en la sociedad en general. | UN | (ب) تقييم مدى إمكانية حصول الأطفال المعوقين على الخدمات والمرافق العامة الحالية وملاءمتها لهم بغية تحسين البيئة المادية، وتنسيق تقديم الخدمات، والارتقاء بقدرات جميع الموظفين والمهنيين العاملين لفائدة الأطفال ومعهم لإدماج الأطفال المعوقين في برامجهم، مما ييسِّر مشاركتهم النشطة في المجتمع عامة. |
El documento de política intersectorial sobre la tercera edad contempla medidas que tienen en cuenta las necesidades de la mujer, abordan las desigualdades de género en los regímenes de pensiones, fomentan la participación activa en la sociedad y el desarrollo, etc. Se elaborará un proyecto de ley sobre la tercera edad en el que se tratará a las mujeres como categoría separada. | UN | وتتوخى وثيقة السياسة العامة المشتركة بين القطاعات الصادرة بشأن كبار السن اتخاذ تدابير تراعي احتياجات المرأة، وتعالج أوجه عدم المساواة بين الجنسين في نظم المعاشات التقاعدية، وتشجع على المشاركة النشطة في المجتمع والتنمية، وما إلى ذلك. وسوف يصاغ مشروع قانون بشأن كبار السن ستعالج فيه المرأة باعتبارها فئة مستقلة. |
Sin embargo, el factor de los ingresos ocupa el lugar central en la mayoría de los problemas de la pobreza, puesto que con frecuencia ésta se debe a la falta de ingresos suficientes para comprar la cantidad mínima de bienes y servicios indispensables para poder participar activamente en la sociedad. | UN | بيد أن بُعد الدخل هو من صلب معظم مشاكل الفقر، وغالبا ما ينشأ الفقر عن عدم كفاية الدخل لشراء حد أدنى من السلع والخدمات يمكﱢن من المشاركة النشطة في المجتمع. |
Sin embargo, el factor de los ingresos ocupa el lugar central en la mayoría de los problemas de la pobreza, puesto que con frecuencia ésta se debe a la falta de ingresos suficientes para comprar la cantidad mínima de bienes y servicios indispensables para poder participar activamente en la sociedad. | UN | بيد أن بُعد الدخل هو من صلب معظم مشاكل الفقر، وغالبا ما ينشأ الفقر عن عدم كفاية الدخل لشراء حد أدنى من السلع والخدمات يمكﱢن من المشاركة النشطة في المجتمع. |