Con ello se promovería la participación activa de la sociedad civil en la consecución de los objetivos de la Convención. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني في تحقيق أهداف الاتفاقية. |
Alentó a la Relatora Especial a observar la participación activa de la sociedad civil en la tarea de traer a la conciencia del público las cuestiones de derechos humanos. | UN | وبعث الأمل في نفس المقررة الخاصة أنها شاهدت المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني توجيه انتباه الجمهور إلى مسائل حقوق الإنسان. |
Además, la consolidación de la democracia y el buen gobierno debería reforzar la descentralización, con la participación activa de la sociedad civil. | UN | ويضاف إلى ذلك أن توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد من شأنه أن يعزز اللامركزية عن طريق المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني. |
Recordando también que en esa misma decisión el Consejo decidió que la Comisión debería fomentar la participación activa de la sociedad civil y el sector privado en sus grupos especiales, sus grupos de trabajo electrónicos y sus períodos de sesiones anuales, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس قرر، في المقرر نفسه، أنه ينبغي للجنة تشجيع المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية، |
En este seminario se plantearon las perspectivas que debería tener el país en los próximos años en cuestiones como la educación, los partidos políticos, los asuntos religiosos, el papel de la oposición y la participación activa de la sociedad civil. | UN | وحددت هذه الحلقة الدراسية المنظور الذي ينبغي أن يتخذه البلد في معالجة قضايا مثل التعليم والأحزاب السياسية والمسائل الدينية ودور المعارضة والمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني. |
La aplicación satisfactoria de la Convención dependía de tres condiciones básicas: voluntad política, recursos suficientes y la participación activa de la sociedad civil. | UN | ثم قال إن هناك ثلاثة شروط أساسية لنجاح تنفيذ الاتفاقية، وهي توفر الإرادة السياسية، وتوفر الموارد الكافية، والمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني. |
Teniendo en cuenta el espectacular desarrollo de las organizaciones de la sociedad civil y la necesidad de dar cabida al mayor número posible, el proceso de reforma debe incluir un programa de promoción del desarrollo para lograr la participación activa de la sociedad civil y el sector privado en la toma de decisiones y la creación de consenso. | UN | ٣٤ - ونظرا للازدياد الحاد في عدد منظمات المجتمع المدني، وللحاجة إلى أن تكون عملية اﻹصلاح شاملة بقدر اﻹمكان، فإنها يجب أن تتضمن برنامجا لتطوير التوعية، لكي تستقطب المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص، في صنع القرار وفي العمل على تكوين توافق في اﻵراء. |
La movilización de apoyo financiero será decisiva para la aplicación con éxito del plan de acción y el programa de trabajo sobre actividades realizadas en tierra, que se ejecutarán con la participación activa de la sociedad civil, incluidas las industrias privadas, las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales, en estrecha cooperación con organizaciones internacionales y regionales. | UN | 20 - وستكون تعبئة الدعم المالي أمراً حاسماً في تنفيذ خطة العمل وبرنامج عمل الأنشطة البرية اللذين سينفذان بالمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني بما في ذلك دوائر الصناعات الخاصة والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية، وبالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية. |
b) La Comisión deberá fomentar la participación activa de la sociedad civil y el sector privado en sus grupos especiales, sus grupos de trabajo electrónicos y sus períodos anuales de sesiones; | UN | (ب) أن تشجع اللجنة على المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها المتخصصة وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية؛ |
b) La Comisión debería fomentar la participación activa de la sociedad civil y el sector privado en sus grupos especiales, sus grupos de trabajo electrónicos y sus períodos anuales de sesiones; | UN | (ب) أن تشجع اللجنة على المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها المتخصصة وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية؛ |
b) La Comisión debería fomentar la participación activa de la sociedad civil y el sector privado en sus grupos especiales, sus grupos de trabajo electrónicos y sus períodos anuales de sesiones; | UN | (ب) أن تشجع اللجنة على المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها المتخصصة وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية؛ |