También lo felicito por su activa y constructiva participación en los esfuerzos generales que ha hecho para contener la violencia. | UN | كما أننا نثني عليه بحرارة لمساهمته النشطة والبناءة في الجهود الشاملة التي بذلها لاحتواء العنف. |
La participación activa y constructiva en esta reunión fue un factor importante para el perfeccionamiento de este marco conceptual. | UN | وكانت المشاركة النشطة والبناءة في هذا الاجتماع عاملاً مهماً لصقل هذا الإطار المعياري. |
Su participación activa y constructiva en esa reunión fue importante para poder ultimar el marco conceptual. | UN | وكانت مشاركتها النشطة والبناءة في هذا الاجتماع عاملاً هاماً في الفراغ من الإطار المعياري. |
La participación activa y constructiva de los dirigentes serbios de Kosovo a escala central y local es sumamente importante. | UN | كما تكتسي المشاركة النشطة والبناءة النشطة لزعماء صرب كوسوفو على المستويين المركزي والمحلي أهمية أساسية. |
El presente informe se ha beneficiado en gran medida del compromiso activo y constructivo de muchos sectores interesados, tales como gobiernos, organizaciones internacionales, académicos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y reclusos. | UN | وقد استفاد التقرير بصورة كبيرة من المشاركة النشطة والبناءة للعديد من الجهات الفاعِلة المعنية بما في ذلك الحكومات، والمنظمات الدولية، والدوائر الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية والسجناء. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones por su participación activa y constructiva en el proceso de consultas sobre este importante tema. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة والبناءة في عملية المشاورات بشأن هذه المسألة الهامة. |
Su delegación seguirá tomando parte activa y constructiva en esas tareas en curso. | UN | وأضاف أن وفد بلده سوف يستمر في المشاركة النشطة والبناءة في تلك المساعي القائمة. |
Mi delegación participará de manera activa y constructiva en los esfuerzos por lograr esta meta. | UN | وسيواصل وفد جنوب أفريقيا مشاركته النشطة والبناءة في الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
En este sentido, deseo dar las gracias a todos los Amigos y super Amigos del Presidente, así como a todas las delegaciones, por su participación activa y constructiva en nuestras deliberaciones sobre el informe del Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، أتقدم بالشكر إلى جميع " أصدقاء الرئيس " و " أصدقاء الرئيس المميزين " ، وإلى جميع الوفود، على مشاركتهم النشطة والبناءة في مداولاتنا بشأن تقرير اﻷمين العام. |
La evolución que pudo percibirse en las posiciones sobre el particular nos anima a perseverar en nuestra participación activa y constructiva en la búsqueda del consenso. | UN | وقد لاحظنا حدوث تطور في المواقف بشأن هذه القضية، مما شجعنا على المثابرة في مشاركتنا النشطة والبناءة في السعي إلى تحقيق توافق في اﻵراء. |
Manifestó su profundo reconocimiento por la participación activa y constructiva de los Estados miembros de la OCI que eran miembros de la Comisión, a saber, Bangladesh, Egipto, Guinea-Bissau, Indonesia, Nigeria y el Pakistán. | UN | كما أعرب عن تقديره العميق للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الأعضاء في اللجنة على مشاركتها النشطة والبناءة وهي: إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش وغينيا بيساو ومصر ونيجيريا. |
Los ministros de los países de la OCI agradecieron claramente las importantes contribuciones de la Comisión de Consolidación de la Paz durante su primer año, así como la participación activa y constructiva de los Estados miembros de la OCI, que son miembros de la Comisión. | UN | وأعرب وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي عن تقديرهم الذي لا لبس فيه للإسهامات الهامة للجنة بناء السلام خلال عامها الأول، فضلا عن المشاركة النشطة والبناءة للدول أعضاء المنظمة الأعضاء في اللجنة. |
35. Noruega elogió a Zambia por su relación activa y constructiva con el Consejo. | UN | 35- وأشادت النرويج بزامبيا لمشاركتها النشطة والبناءة في مجلس حقوق الإنسان. |
1. Mantener una participación activa y constructiva al interior de todos los órganos y mecanismos del Consejo; | UN | 1 - مواصلة مشاركتها النشطة والبناءة في جميع أجهزة مجلس حقوق الإنسان وآلياته؛ |
Para la preparación del informe fue muy beneficiosa la participación activa y constructiva de muchos gobiernos, organizaciones internacionales, personas procedentes del mundo académico, organizaciones no gubernamentales y reclusos. | UN | وقد استفيد في إعداد التقرير استفادة كبيرة من المشاركة النشطة والبناءة للعديد من الحكومات، والمنظمات الدولية، والأوساط الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، والسجناء. |
Añadió que su delegación seguiría prestando plena atención a su Grupo de Trabajo Intergubernamental y subrayó la importancia de una participación activa y constructiva y un enfoque basado en el consenso para el cumplimiento de su mandato. | UN | وأضاف أن وفده سيواصل تكريس الاهتمام الكامل لهذا الفريق العامل الحكومي الدولي، كما أكد على أهمية المشاركة النشطة والبناءة والنهج التوافقي في تنفيذ ولايته. |
3. Expresa también su reconocimiento a los observadores que participaron en el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, representantes de los gobiernos, los organismos especializados, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones indígenas por su participación activa y constructiva en su labor; | UN | ٣ ـ تعرب أيضا عن تقديرها للمراقبين المشاركين في أعمال الدورة الحادية عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، ولممثلي الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات السكان اﻷصليين، على مشاركتهم النشطة والبناءة في أعمال الفريق العامل؛ |
3. Expresa asimismo su reconocimiento a los observadores -representantes de los gobiernos- que participaron en el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, los organismos especializados, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones indígenas por su participación activa y constructiva en su labor; | UN | ٣ ـ تعرب أيضا عن تقديرها للمراقبين المشاركين في أعمال الدورة الثانية عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، أي ممثلي الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات السكان اﻷصليين، على مشاركتهم النشطة والبناءة في أعمال الفريق العامل؛ |
42. Casi todas las delegaciones opinaron que si la Comisión Permanente iba a proseguir sus trabajos después de la IX UNCTAD, una participación activa y constructiva de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales podría aportar muchos a sus deliberaciones. | UN | ٢٤- ورأى معظم الوفود أنه إذا أريد للجنة الدائمة أن تواصل عملها بعد اﻷونكتاد التاسع، فسيكون من شأن المشاركة النشطة والبناءة من جانب سائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية أن تسهم مساهمة إيجابية في مداولات اﻷونكتاد التاسع. |
3. Expresa asimismo su reconocimiento a los observadores que participaron en el 13º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, por su participación activa y constructiva en su labor; | UN | ٣- تعرب أيضا عن تقديرها للمراقبين الذين شاركوا في أعمال الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين على مشاركتهم النشطة والبناءة في أعماله؛ |
El objetivo de la guía es promover el compromiso activo y constructivo de todos los asociados para el desarrollo de los países menos adelantados, proponiendo funciones concretas para las diversas partes, incluido el sistema de las Naciones Unidas, de manera específica y sujeta a un calendario. | UN | ويتمثل هدف خريطة الطريق هذه في تعبئة المشاركة النشطة والبناءة من جانب جميع الشركاء في التنمية وأقل البلدان نموا باقتراح أدوار محددة لمختلف الجهات، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، على نحو موجه ومحكوم بإطار زمني. |