"النشطين اقتصادياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • económicamente activa
        
    • económicamente activas
        
    • PEA
        
    • económicamente activos
        
    • activa se
        
    • edad de trabajar
        
    • económicamente inactivas
        
    Es importante señalar también, que cerca del 30% de la población económicamente activa es analfabeta. UN كما أنه من المهم الاشارة إلى أن حوالي ٠٣ في المائة من السكان النشطين اقتصادياً أميّون.
    Por lo que hace al empleo de las mujeres, éstas representan el 49,3% de la población económicamente activa. UN وفيما يتعلق باستخدام المرأة، تمثل المرأة ٣,٩٤ في المائة من السكان النشطين اقتصادياً.
    Las mujeres forman el 40% de la población económicamente activa (PEA) urbana y solamente el 22% de la PEA rural, lo cual se divide en los sectores de: servicios, comercio e industria. UN وتمثل النساء 40 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً في المناطق الحضرية مقابل 22 في المائة فقط في المناطق الريفية، وهن موزعات على قطاعات الخدمات والتجارة والصناعة.
    Cuadro 28 Número de personas económicamente activas de entre 15 y 17 años UN الجدول ٨٢- عدد اﻷشخاص النشطين اقتصادياً في الفئة العمرية ٥١-٧١، ٢٩٩١-٤٩٩١
    La PEA ocupados es de 1.514.832 y los desocupados suman 136.133 habitantes en 1992. UN وبلغ مجموع السكان النشطين اقتصادياً المستخدمين ٢٣٨ ٤١٥ ١ شخصاً وعدد العاطلين عن العمل ٣٣١ ٦٣١ شخصاً.
    El párrafo 7 del artículo 65 precisa que por beneficiario típico se entenderá un empleado que trabaje en la actividad económica con mayor número de varones económicamente activos. UN وبموجب الفقرة 7 من المادة 65 يكون المستفيد من الإعانة النموذجي هو شخص يعمل في أكبر مجموعة من الأنشطة الاقتصادية التي تضم أكبر مجموعة من الذكور النشطين اقتصادياً.
    No se disponen de datos estadísticos que nos permitan categorizar la población económicamente activa con algún tipo de discapacidad por sexo, edad y religión. UN ولا توجد بيانات إحصائية تسمح بتصنيف السكان النشطين اقتصادياً وفقاً لمعاناتهم على أساس الجنس أو السن أو الدين.
    Aproximadamente el 50% de la población económicamente activa, está formada por menores de 24 años que están en situación de desempleo abierto o subempleo. UN ونحو 50 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً هم شبان يقل عمرهم عن 24 سنة وعاطلون كلياً أو جزئياً.
    De ésta, 5.769.262 personas conformaban la población económicamente activa (PEA), es decir, el 40% de todos los habitantes del país. De ese porcentaje, el 38,5% era población ocupada en tanto el 1,5% restante era población desocupada. UN ويصل عدد السكان النشطين اقتصادياً ضمن هذا المجموع 262 769 5 شخصاً أي 40 في المائة من سكان البلد ومنهم 38.5 في المائة يعملون و1.5 في المائة عاطلون عن العمل.
    Para este período sólo el 3% del incremento de la población económicamente activa tuvo acceso a dicho régimen. UN وخلال هذه الفترة لم يتمتع بالانضمام إلى مظلة الضمان الاجتماعي سوى ٣ في المائة من اﻹضافات الجديدة في عدد السكان النشطين اقتصادياً.
    Los estudios realizados por la Dirección de Investigaciones Sociológicas (DIS) de la Facultad de Economía de la UNA en 1992 estiman para ese año una población económicamente activa (PEA) de 1.583.599 y una población económicamente inactiva de 1.477.534 habitantes. UN وأجرت مديرية البحوث الاجتماعية بكلية الاقتصاد في الجامعة الوطنية المستقلة دراسة في ٢٩٩١ قـدرت السكان النشطين اقتصادياً ﺑ ٩٩٥ ٣٨٥ ١ شخصاً والسكان غير النشطين اقتصادياً ﺑ ٤٣٥ ٧٧٤ ١ شخصاً.
    La población económicamente activa del Perú (PEA), según el censo de 1993, asciende a 7.109.527, es decir el 51,2% de la población en edad de trabajar. UN وطبقاً لتعداد عام ٣٩٩١ فإن عدد سكان بيرو النشطين اقتصادياً يصل إلى ٧٢٥ ٩٠١ ٧ شخصاً أي ٢,١٥ في المائة من السكان في سن العمل.
    El problema del empleo continua siendo el subempleo visible, lo que significa que un alto porcentaje de la población económicamente activa percibe ingresos muy por debajo del salario mínimo y cubren largas jornadas. UN ولا تزال مشكلة العمالة تتمثل في العمالة الناقصة الملحوظة، ومعنى ذلك أن نسبة عالية من السكان النشطين اقتصادياً يحصلون على دخول أقل بكثير من الحد الأدنى للأجور مقابل أيام عمل طويلة.
    El promedio de escolaridad en 1994 para la población total fue de 4,2 años; se considera que en la población económicamente activa (PEA) alrededor del 60% tiene menos de 3 años de instrucción. UN وبلغ متوسط سنوات التعليم المدرسي في عام 1994 للسكان في مجموعهم 4.2 سنة، ويعتقد أن حوالي 60 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً لديهم أقل من 3 سنوات من التعليم المدرسي.
    Por un lado la seguridad social no cubre a la población rural que constituye el 42,5% de la población total y por otro lado, abarca, como cotizantes activos a solamente el 11,46% de la población económicamente activa, más aun, el porcentaje de cobertura por parte del sistema de pensiones ha venido disminuyendo paulatinamente. UN فالضمان الاجتماعي لا يشمل السكان الريفيين الذين يمثلون 42.5 في المائة من إجمالي عدد السكان، من جهة؛ ولا يشمل إلا 11.46 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً الذين يدفعون ضرائب، من جهة أخرى. وعلاوة على ذلك، شهدت نسبة التغطية التي تقدمها نُظم المعاشات التقاعدية انخفاضاً تدريجياً.
    El 80% restante son entre 4.000 y 7.000 trabajadores ecuatoguineanos, del total de población económicamente activa en el sector formal, que es superior a 30.000 guineanos. UN أما النسبة المتبقية، وهي 80 في المائة، فهم من غينيا الاستوائية، ويتراوح عددهم بين 000 4 عامل و000 7، ينتمون إلى شريحة السكان النشطين اقتصادياً في القطاع الرسمي، الذين يزيد عددهم عن 000 30 شخص.
    Urbana Rural Personas económicamente activas por cada 100 del mismo sexo y tramo de edades UN عدد اﻷشخاص النشطين اقتصادياً لكل مئة شخص من فئة محددة وجنس محدد
    El seguro de pensiones es obligatorio en la República Checa y cubre a todas las personas económicamente activas. UN أما التأمين التقاعدي فهو إجباري في الجمهورية التشيكية وهو يغطي جميع الأشخاص النشطين اقتصادياً.
    Sin embargo, las actividades en que se desempeña una proporción considerable de la PEA se caracteriza por una baja productividad y bajas remuneraciones. UN غير أن اﻷعمال التي تمارسها نسبة كبيرة من السكان النشطين اقتصادياً تتصف بتدني الانتاجية وانخفاض اﻷجور.
    El párrafo 7 del artículo 65 precisa que por beneficiario típico se entenderá un empleado que trabaje en la actividad económica con mayor número de varones económicamente activos. UN وبموجب الفقرة 7 من المادة 65 يكون المستفيد من الإعانة النموذجي هو شخص يعمل في أكبر مجموعة من الأنشطة الاقتصادية التي تضم أكبر مجموعة من الذكور النشطين اقتصادياً.
    167. La Encuesta de población activa de Lesotho de 2008 pone de manifiesto que una gran parte de la población activa se dedica a la agricultura de subsistencia. UN 167- يفيد مسح القوى العاملة في ليسوتو لعام 2008 أن قسماً كبيراً من الأشخاص النشطين اقتصادياً يشاركون في زراعة الكفاف.
    Total de personas económicamente inactivas UN 2- إجمالي غير النشطين اقتصادياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus