"النصرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Al-Nusra
        
    • Al-Nusrah
        
    • FAN
        
    • Nusra
        
    • Nusrah
        
    • alNusra
        
    Entre Yabhat Al-Nusra y los grupos locales han surgido tensiones y enfrentamientos sobre asuntos de gobernanza y autoridad. UN وظهرت توترات واشتباكات حول شؤون الحكم والسلطة بين جبهة النصرة والجماعات المحلية.
    En las filas de Liwa Al-Tawheed y de Jabhat Al-Nusra había combatientes de entre 14 y 18 años de edad. UN وضمت صفوف كل من لواء التوحيد وجبهة النصرة مقاتلين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة.
    A finales de 2012 reclutaron a un gran número de ellos para combatir un intento de Jabhat Al-Nusra de entrar en Al Hasakah desde Turquía. UN وفي أواخر عام 2012، جُندت أعداد كبيرة لصد محاولة قامت بها جبهة النصرة للدخول إلى الحسكة من تركيا.
    En dos incidentes distintos estuvo involucrada la Brigada Jabhat Al-Nusra Muhayirin. UN وكان لواء المهاجرين التابع لجبهة النصرة متورطاً في حادثين مستقلين.
    En los últimos dos días, la capital ha sido objeto de cuatro atentados suicidas con bomba, que han sido reivindicados por grupos terroristas que se sabe que están afiliados a Al-Qaida entre ellos el Frente Al-Nusrah. UN فقد تعرضت عاصمة بلدها خلال اليومين الماضيين إلى تفجيرات إرهابية تبنتها مجموعات إرهابية معروفة بانتسابها إلى تنظيم القاعدة، بما في ذلك جبهة النصرة.
    El asedio es impuesto por varios grupos, entre ellos Liwa Al-Tawheed, Liwa Ahrar Sourya, Liwa Al-Fatih y Jabhat Al-Nusra. UN وقد فرضت الحصار مجموعات متعددة تضم لواء التوحيد، ولواء أحرار سوريا، ولواء الفتح، وجبهة النصرة.
    Aún no está claro si el grupo se ha llegado a fusionar con el Frente Al-Nusra para formar Al-Qaida en el Iraq y el Levante. UN ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام.
    También se recibieron denuncias de niños vinculados con Jabhat Al-Nusra y el ISIS, pero en el momento de redactarse el presente informe no se había podido verificar ningún caso. UN كما وردت ادعاءات عن أطفال مرتبطين بجماعة جبهة النصرة وداعش، ولكن لم يمكن التحقق من حالات مماثلة عند كتابة هذا التقرير.
    Los grupos islamistas como el ISIS, Jabhat Al-Nusra o Ahrar al-Sham también reclutaron y utilizaron niños. UN وقامت جماعات إسلامية من قبيل جماعة إيزيس، وجبهة النصرة أو أحرار الشام أيضا بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Por ejemplo, un niño de edad desconocida y su padre habrían sido violados por varios miembros de Jabhat Al-Nusra. UN فعلى سبيل المثال، ثمة مزاعم تفيد قيام عدة أعضاء من جبهة النصرة باغتصاب طفل مجهول العمر هو ووالده.
    Otras localidades, como Zahra y Nubul, fueron asediadas por una coalición compuesta por Liwa al Tawhid, Ahrar al-Sham, el ISIS y Jabhat Al-Nusra. UN وحاصر ائتلاف مكون من لواء التوحيد وأحرار الشام وداعش وجبهة النصرة مناطق أخرى من قبيل الزهراء ونبل.
    Jhabat Al-Nusra e ISIS también figuran en la lista por el asesinato y la mutilación de niños. UN وأدرجت جبهة النصرة والدولة الإسلامية في العراق والشام بسبب قتل الأطفال وتشويههم.
    El ISIS está combatiendo cada vez más a los grupos armados antigubernamentales, entre ellos, Jabhat Al-Nusra, los grupos armados curdos y, en menor medida, las fuerzas gubernamentales. UN وما فتئ تنظيم الدولة الإسلامية يقاتل الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، بما فيها جبهة النصرة والجماعات المسلحة الكردية وكذلك، ولكن بقدر أقل، القوات الحكومية.
    Muchos de esos ataques fueron reivindicados por el Estado Islámico del Iraq y el Levante y el Frente Al-Nusra. UN وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة مسؤوليتها عن العديد من هذه الهجمات.
    En Dar ' a, se están llevando a cabo negociaciones sobre un alto el fuego en la zona de Dar ' a al-Balad, incluso con Jabhat Al-Nusra. UN وفي درعا، تجري حاليا مفاوضات بشأن وقف لإطلاق النار في درعا البلد، بما في ذلك مع جبهة النصرة.
    Condeno la decapitación de dos de los rehenes, los dos soldados, supuestamente perpetrada por el EIIL, así como la ejecución de un tercer rehén, también soldado, perpetrada al parecer por el grupo extremista del Frente Al-Nusra. UN وإنني أدين قطع رأس اثنين من الرهائن، وهما جنديان، على يد أفراد من تنظيم داعش، حسبما زُعم، كما أدين إعدام جندي ثالث على يد أفراد جبهة النصرة بحسب ما أوردته التقارير.
    Las noticias relativas a las actividades que continúan realizando el Frente Al-Nusra y EIIL en la zona montañosa que rodea Aarsal resultan sumamente preocupantes. UN وتعد التقارير التي تشير إلى استمرار نشاط جبهة النصرة وتنظيم داعش في المنطقة الجبلية المحيطة بعرسال مصدر قلق بالغ.
    Por lo menos 21 rehenes siguen detenidos por el Frente Al-Nusra y el EIIL. UN وما زال ما لا يقل عن 21 رهينة قيد الاحتجاز لدى جبهة النصرة أو داعش.
    El Frente Al-Nusrah y Al-Qaida en la Península Arábiga han invertido gran parte de su energía en grupos especializados en la comunicación dedicados a la creación de propaganda. UN وقد استثمر كل من جبهة النصرة وتنظيم القاعدة في جزيرة العرب قدرا كبيرا من الطاقة في إنشاء جماعات إعلامية متخصصة مكرسة لنشر الدعاية.
    Es probable que el FAN enfrente mayores dificultades para la sostenibilidad debido a que depende en gran medida de redes de abastecimiento externas. UN ٤٨ - ومن المرجح أن تواجه جبهة النصرة تحديات أكبر فيما يتعلق بالاستدامة نظرا لاعتمادها القوي على شبكات الإمداد الخارجية.
    Pero normalmente ustedes no suelen andar con los del Frente Al Nusra. Open Subtitles لكنكم لم تكونوا تتسكعون مع جبهة النصرة ؟
    El FAN, también conocido como Jabhat al Nusrah, hizo su aparición pública el 24 de enero de 2012. UN 18 - ظهرت جبهة النصرة إلى الوجود في 24 كانون الثاني/يناير 2012.
    Por esas fechas estaba activo en Ghassaniya el grupo Jabhat alNusra. UN وكانت جبهة النصرة نشطة في الغسّانية في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus