"النصوص الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Textos Básicos
        
    • los textos fundamentales
        
    • las principales disposiciones
        
    • documentos básicos
        
    • los textos esenciales
        
    • los textos elementales
        
    • los instrumentos básicos
        
    • textos fundamentales de
        
    • principales disposiciones de
        
    II. los Textos Básicos sobre la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos 6 - 24 4 UN ثانياً - النصوص الأساسية المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان 6-24 5
    II. los Textos Básicos sobre la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos UN ثانياً - النصوص الأساسية المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    Es realmente necesario revisar los Textos Básicos, que tienen una fuerza vinculante y no solo consultiva, a fin de incluir disposiciones que protejan a la mujer. UN وتمسّ الحاجة حقّا إلى مراجعة النصوص الأساسية التي لها طابع إلزامي وليس إرشادي فقط، وذلك من أجل تضمينها أحكاما تحمي المرأة.
    - la consideración de los problemas de salud en los textos fundamentales; UN - أخذ مسائل الصحة في مختلف النصوص الأساسية في الاعتبار؛
    Indicó asimismo que los textos fundamentales de la comisión ya se estaban redactando. UN وأفاد أيضاً أن النصوص الأساسية للجنة توجد قيد الصياغة.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva fueron elegidos a partir de cinco listas que figuran en los Textos Básicos del Programa Mundial de Alimentos, así como en el documento E/1998/L.1/Add.4. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من بين خمس قوائم وردت في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي واستنسخت في الوثيقة E/1998/L.1/Add.4.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva fueron elegidos a partir de cinco listas que figuran en los Textos Básicos del Programa Mundial de Alimentos, así como en el documento E/1998/L.1/Add.4. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من بين خمس قوائم وردت في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي واستنسخت في الوثيقة E/1998/L.1/Add.4.
    El Consejo aplazó a un futuro período de sesiones la elección de dos miembros de la lista D, de acuerdo con lo establecido en los Textos Básicos del Programa Mundial de Alimentos, para un mandato de tres años, que comenzaría el 1° de enero de 2001. UN وأرجا المجلس حتى دورة مقبلة انتخاب عضوين اثنين من القائمة دال الواردة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي، وذلك لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva fueron elegidos a partir de las cinco listas que figuran en los Textos Básicos del Programa Mundial de Alimentos, que se reproducen en el documento E/2001/L.2/Add.8. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من خمسة قوائم واردة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي واستنسخت في الوثيقة E/2001/L.2/Add.8.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva fueron elegidos a partir de las cinco listas que figuran en los Textos Básicos del Programa Mundial de Alimentos, que se reproducen en el documento E/2002/L.1/Add.11. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي انطلاقا من القوائم الخمس المحددة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي والمستنسخة في الوثيقة E/2002/L.1/Add.11.
    El Consejo aplazó hasta un futuro período de sesiones la elección de un miembro de la lista E, como se establece en los Textos Básicos del Programa Mundial de Alimentos, para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2003. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو من القائمة هاء، المبينة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي، لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva fueron elegidos a partir de las cinco listas que figuran en los Textos Básicos del Programa Mundial de Alimentos, que se reproducen en el documento E/2002/L.1/Add.11. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي انطلاقا من القوائم الخمس المحددة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي والمستنسخة في الوثيقة E/2002/L.1/Add.11.
    El Consejo aplazó la elección de dos miembros de la lista D de los Textos Básicos del Programa Mundial de Alimentos, para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2004. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من القائمة دال، الواردة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva fueron elegidos entre los de las cinco listas establecidas en los Textos Básicos del Programa Mundial de Alimentos, que se reproducen en el documento E/2003/L.1/Add.5. UN وقد انتخب أعضاء المجلس التنفيذي من القوائم الخمس المحددة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي والواردة في الوثيقة E/2003/L.1/Add.5.
    Habida cuenta de que hay modos más sencillos de mejorar la intervención del Organismo Nacional en los procesos legislativos, no parece práctico modificar los textos fundamentales en esta etapa. UN ولا يبدو إدخال تعديل في النصوص الأساسية أمراً عملياً في هذه المرحلة بالنظر إلى توفر طرق أقصر لضمان تحسين عمل الوكالة الوطنية في العمليات التشريعية.
    1999 Seminario sobre la revisión de los textos fundamentales relativos a la justicia: el código penal, el código de procedimiento penal, la ley del menor, la ley relativa a las penas alternativas a la prisión y la ley de drogas y precursores. UN 1999 حلقة دراسية عن مراجعة النصوص الأساسية للنظام القضائي: القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الأحداث، والقانون المتعلق بالعقوبات البديلة للحبس؛ والقانون المتعلق بالمخدرات والسلائف.
    53. El derecho a la educación se consagra en los textos fundamentales de la República, los cuales garantizan el acceso y la gratuidad a todos los niños. UN 53- الحق في التعليم مكرس في النصوص الأساسية للجمهورية التي تكفل حصول جميع الأطفال على التعليم مجاناً.
    210. El derecho a la educación está consagrado en los textos fundamentales de la República, que garantizan el acceso a la educación y la gratuidad de la misma para todos los niños. UN 210- الحق في التعليم مكرس في النصوص الأساسية للجمهورية التي تكفل حصول جميع الأطفال على التعليم مجاناً.
    69. Los derechos de la persona consagrados en la Constitución recogen las principales disposiciones de la Constitución política de 1979, incorporando nuevos conceptos con miras a reforzar la integración nacional. UN ٩٦- وتشمل النصوص اﻷساسية لدستور ٩٧٩١ حقوق الفرد المقررة في الدستور إلا أنه اضيفت مفاهيم جديدة بغية تعزيز التكامل الوطني.
    II. documentos básicos en materia de cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos 7 - 25 4 UN ثانياً - النصوص الأساسية المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان 7-25 4
    Turkmenistán participa en la aplicación de instrumentos como los convenios, las resoluciones, los acuerdos y los tratados que constituyen los textos esenciales para establecer un sistema de seguridad internacional y fortalece la paz y la estabilidad sociales, y reconoce la importancia de las normas del derecho internacional universalmente aceptadas. UN تشارك تركمانستان بفعالية في تنفيذ الصكوك، أي الاتفاقيات والقرارات والاتفاقات والمعاهدات، التي تشكِّل النصوص الأساسية لبناء نظام للأمن الدولي ولتوطيد دعائم السلم والأمن الاجتماعيين، وتقر بأهمية قواعد القانون الدولي المقبولة عالمياً.
    viii) Apoyando los enfoques incluyentes y democráticos de la elaboración y revisión de los textos elementales en que se basan la democracia y el estado de derecho, los derechos humanos y las libertades fundamentales, como las constituciones y la legislación electoral; UN `8` دعم النُّهج الشاملة والديمقراطية في إعداد وتنقيح النصوص الأساسية التي ترتكز عليها الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان والحريات الأساسية، كالدساتير والقوانين الانتخابية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus