"النصوص التشريعية والتنظيمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los textos legislativos y reglamentarios
        
    • textos legislativos y normativos
        
    • de textos legislativos y reglamentarios
        
    • disposiciones legislativas y reglamentarias
        
    • los textos legales y reglamentarios
        
    • textos legislativos y reglamentarios promulgados
        
    • textos legislativos y reglamentarios nacionales
        
    los textos legislativos y reglamentarios que regulan este ámbito son los siguientes: UN فيما يلي النصوص التشريعية والتنظيمية التي يخضع لها هذا الميدان:
    los textos legislativos y reglamentarios que rigen esta cuestión son en particular: UN وتتعلق النصوص التشريعية والتنظيمية التي تدير هذا المجال بما يلي:
    - los textos legislativos y reglamentarios relativos a la protección de la maternidad, tales como: UN ـ النصوص التشريعية والتنظيمية المتعلقة بحماية اﻷمومة مثل:
    Los textos legislativos y normativos incluyen disposiciones que propician la igualdad de trato entre los ciudadanos sin distinciones por motivo de sexo. UN وقد أدرجت في النصوص التشريعية والتنظيمية أحكاما لتعزيز المساواة بين المواطنين في المعاملة دون أي تمييز على أساس الجنس.
    A pesar de la existencia de textos legislativos y reglamentarios en materia de igualdad del hombre y la mujer en el goce de ciertos derechos, existen disposiciones y prácticas discriminatorias. UN وبالرغم من وجود النصوص التشريعية والتنظيمية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة في التمتع ببعض الحقوق، فإن الأحكام والممارسات التمييزية ما زالت قائمة.
    Recientemente se han adoptado una serie de disposiciones legislativas y reglamentarias sobre la materia, entre ellas una ley sobre los refugiados, una ley sobre los trabajadores migrantes extranjeros y una ley que omplementa y enmienda la ley sobre los refugiados. UN وأوضحت أن بيلاروس اعتمدت مؤخرا عددا من النصوص التشريعية والتنظيمية بشأن هذا الموضوع، من بينها قانون يتعلق باللاجئين، وقانون يتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب، وقانون مكمل ومعدل لقانون اللاجئين.
    El experto independiente pudo determinarlos en el curso de las entrevistas que sostuvo con miembros del poder judicial, de las autoridades de Gobierno, de las organizaciones no gubernamentales, de la MICIVIH y de ciudadanos haitianos y a raíz del examen de los textos legales y reglamentarios pertinentes. UN وقد توصل الخبير المستقل إلى تحديدها خلال مقابلات أجراها مع أعضاء السلك القضائي، والسلطات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومواطنين في هايتي، ومن تحليل النصوص التشريعية والتنظيمية ذات الصلة.
    textos legislativos y reglamentarios promulgados en el plano nacional 14 6 UN النصوص التشريعية والتنظيمية على الصعيد الوطني 14 5
    Madagascar, además, adoptará las providencias necesarias para incorporar a su ordenamiento jurídico interior los compromisos internacionales que ha asumido en materia de lucha contra el terrorismo, mediante la sanción de los textos legislativos y reglamentarios pertinentes. UN وستبذل مدغشقر، من جهة أخرى، جهودا لكي تدرج في نظامها القانوني الداخلي الالتزامات الدولية المختلفة التي تتحملها في مجال مكافحة الإرهاب، وذلك عن طريق تكييف النصوص التشريعية والتنظيمية المتصلة بها.
    Entre los textos legislativos y reglamentarios cabe citar: UN ومن النصوص التشريعية والتنظيمية التي يجدر ذكرها ما يلي:
    - Garantizar la aplicación de los textos legislativos y reglamentarios relativos a la higiene y seguridad en el trabajo; UN :: السهر على تطبيق النصوص التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالسلامة والصحة؛
    En efecto, los textos legislativos y reglamentarios nacionales no restringen ni limitan la efectividad de los derechos de la mujer argelina, que puede, en particular: UN وبالفعل، فإن النصوص التشريعية والتنظيمية لا تقيّد أو تحدّ إعمال حقوق المرأة الجزائرية، التي يمكنها بالخصوص:
    141. En el mismo sentido, los textos legislativos y reglamentarios afirman esta condena de la discriminación en todos los ámbitos. UN 141- وفي نفس الصدد، تؤكد النصوص التشريعية والتنظيمية على إدانة التمييز هذه في كل نطاق من نطاقاتها.
    k) Elaboración de un proyecto relativo a la contratación y la capacitación de los miembros de la judicatura; aumento del presupuesto destinado a esta partida; aplicación efectiva de los textos legislativos y reglamentarios. UN :: وجود مشروع لتعيين الموظفين القضائيين وتدريبهم وزيادة ميزانيتهم وتنفيذ النصوص التشريعية والتنظيمية على نحو فعال.
    A título ilustrativo, cabe citar los textos legislativos y reglamentarios siguientes: UN وعلى سبيل المثال، يمكن الإشارة إلى النصوص التشريعية والتنظيمية التالية:
    Artículo 3: El Consejo propone al Jefe del Gobierno opciones, medidas y decisiones relativas a la política cultural, así como los textos legislativos y reglamentarios que deban regir las actividades del sector. UN المادة ٣: يقترح على رئيس الحكومة الخيارات واﻷحكام والقرارات المتعلقة بالسياسة الثقافية بالاضافة الى النصوص التشريعية والتنظيمية التي ينبغي أن تنظم أنشطة القطاع.
    Los principales textos legislativos y normativos aprobados son los siguientes: UN وفيما يلي النصوص التشريعية والتنظيمية الرئيسية المعتمدة:
    a) Examinar el conjunto de textos legislativos y reglamentarios para apreciar su conformidad con los principios de los derechos humanos y proponer las medidas correctivas necesarias; UN (أ) فحص جميع النصوص التشريعية والتنظيمية بغية تقييم تقيدها بمبادئ حقوق الإنسان واقتراح التصويبات اللازمة؛
    Es una corte suprema encargada de la jurisdicción administrativa, en otras palabras, de la supervisión de la redacción de las disposiciones legislativas y reglamentarias de conformidad con la ley. UN القضاء الإداري: أي مجلس شورى الدولة وهو محكمة عليا تتولى القضاء الإداري أي مراقبة إعداد النصوص التشريعية والتنظيمية وفقاً للقانون.
    El experto independiente pudo determinarlos en el curso de las entrevistas que sostuvo con miembros del poder judicial, de las autoridades de Gobierno, de las organizaciones no gubernamentales, de la MICIVIH y de ciudadanos haitianos y a raíz del examen de los textos legales y reglamentarios pertinentes. UN وقد توصل الخبير المستقل إلى تحديدها خلال مقابلات أجراها مع أعضاء السلك القضائي، والسلطات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومواطنين في هايتي، ومن تحليل النصوص التشريعية والتنظيمية ذات الصلة.
    textos legislativos y reglamentarios promulgados en el plano nacional UN النصوص التشريعية والتنظيمية على الصعيد الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus