Cuesta creer que no se le cayeran las gafas con una paliza así. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أن النظارة لم تطير مع هجوم مثل هذا |
¿nació siendo pasivo agresivo, o venía con las gafas de sol reflectantes? | Open Subtitles | ،هل وُلِدت عدوانياً أو أن ذلك أتى بسبب النظارة الشمسية؟ |
A la cama, para quitarte todo menos esas gafas... y quizá las botas. | Open Subtitles | لغرفتى حتى أستطيع خلع كل شئ ماعدا هذه النظارة وربما الحذاء |
Lo que Kent usa, los lentes, el traje de ejecutivo, ése es su disfraz. | Open Subtitles | ماذا كان كينت ، النظارة وبدلة العمل ذاك كان هو الرداء المستعار |
No es el problema. Lo vi sólo sin lentes, porque estaba cantando. | Open Subtitles | رأيته مرة واحدة ولم أكن أضع النظارة ولكن كان يغني. |
La miopía, por ejemplo, es generalmente el resultado de cambios a la forma del ojo y se puede corregir fácilmente con anteojos. | TED | قصر النظر، كمثال، عادةً نتيجة التغييرات في شكل العين ويمكن تصحيحه بسهولة عن طريق النظارة. |
Si le rompí los anteojos se los pagare por supuesto. | Open Subtitles | لو كانت النظارة قد كُسرت, فسوف اقوم باصلاحها بالطبع |
FBI poca suerte en trucos de gafas... | Open Subtitles | مرت خدعة النظارة على المحققين الفدراليين |
Por lo general llevo accesorios como gafas de sol, o me gustan los cristales y similares. | TED | ولكن في الحقيقة لدي اكسسوار مثل النظارة الشمسية أو أحب الكرستال وأشياء مثل هذه أيضا |
Está el tema del campo de visión, ya que la tecnología muestra una vista mejorada de lo que en realidad se vería usando las gafas. | TED | هناك مسألة متعلقة بمجال الرؤية، بطرقة ما ترينا التكنولوجيا رؤية أوسع مما يمكن أن تراه عبر النظارة. |
Bueno, tengo que hacer algo. Antes que nada, ponerme mis verdaderas gafas, de modo que pueda verlos, lo que seguramente sería conveniente. | TED | الآن على القيام بشئ ما, أولاً إرتداء النظارة الحقيقية لأتمكن من رؤيتكم حقيقة, و الذي ربما يكون ملائماً. |
Ustedes dos y el de las gafas, vayan a la carretera principal. | Open Subtitles | أنتما الاثنان وأنت الذي ترتدي النظارة اذهب عبر الزقاق المؤدي إلى الطريق الرئيسي |
Y el de las gafas. Otro reincidente. Ya van 45 visitas. | Open Subtitles | و الذي يرتدي النظارة إنها رحلته الخامسة و الأربعين |
No van a gusto con chicas que llevan gafas. | Open Subtitles | لا , لايمكنني إرتدائها أنتي تعرفي ماذا يقولون للفتيات اللواتي يلبسن النظارة |
Nos dio los lentes bifocales y el pararrayos y, claro, ayudó a crear la democracia norteamericana. | TED | اخترع النظارة ومانعة الصواعق، وطبعا كان هناك إسهامه في اختراع الديمقراطية الأمريكية. |
Iré un paso más allá y tomaré este par de lentes para dejarlo aquí en la mesa. | TED | سأتقدم الآن خطوة إلى الأمام و آخد هذه النظارة و أتركها هنا بجانب المكتب. |
No tengo buena vista, ni con lentes. Las manos me tiemblan. | Open Subtitles | عيناى لم تكن بحالة جيدة بالرغم من هذه النظارة ويداى ترتعش |
No pude ver la placa. No tengo mis lentes. | Open Subtitles | لا لااستطيع ان اى رلوحاتة لا ارتدى النظارة |
a dejado los anteojos dentro del estuche de maquillaje, anteojos que había tomado de Alice, su doncella. | Open Subtitles | داخل حقيبة المكياج النظارة التى اخذتها من خادمتها أليس |
Quien sabe, tal vez no necesites anteojos si tu cara--- | Open Subtitles | ربما هو خائف ان تجعله النظارة قبيح ربما ليس لديه مشاعر هو انخفضو |
¿Cómo te sentirías si te dejo por esta... gafitas? | Open Subtitles | ما هو شعورك لو تركتك انا من اجل صاحبة النظارة |
Si se expide un mandato de detención al finalizar las 48 horas de custodia, el acusado puede solicitar al tribunal que se examine esta decisión. | UN | وإذا صدر أمر الاحتجاز بعد انقضاء مدة النظارة البالغة 48 ساعة، جاز للمشتبه فيه أن يطلب إلى المحكمة النظر في هذا القرار. |
7. Si el demandado es arrestado en virtud de una orden judicial y permanece detenido más de 24 horas sin ser interrogado ni llevado ante el fiscal, de conformidad con el artículo anterior, el arresto se considerará arbitrario y se acusará al funcionario responsable de un delito de privación de libertad, a tenor de lo dispuesto en el artículo 358 del Código Penal. | UN | 7- إذا أوقف المدعى عليه بموجب مذكرة إحضار وظل في النظارة أكثر من أربع وعشرين ساعة دون أن يستجوب أو يساق إلى النائب العام وفقاً لما ورد في المادة السابقة اعتبر توقيفه عملاً تعسفياً ولوحق الموظف المسؤول بجريمة حجز الحرية الشخصية المنصوص عليها في المادة 358 من قانون العقوبات. |
Hay que aumentar la señal. Hay que perseguirlo con el buscador. | Open Subtitles | يجب ان نقوي الاشارة يجب ان نطارده ب النظارة |
Solamente el juez que haya instruido la vista preliminar puede ordenar la prolongación de dicha medida y deberá informar de dicha decisión al sospechoso y a su abogado por escrito. | UN | ولا يجوز إلا للقاضي الذي أجرى جلسة الاستماع الأولية أن يوعز بتمديد فترة النظارة وعليه أن يُخطر المشتبه فيه ومحاميه بذلك خطياً. |
Después de haber interrogado al acusado, el juez puede prolongar la custodia en 10 días, a petición de las autoridades de la policía o del Fiscal. | UN | فأوضح أنه يجوز للقاضي بعد استجواب المشتبه فيه أن يمدد فترة النظارة 10 أيام بطلب من الشرطة أو وكيل النيابة. |