"النظامين الأساسيين لمحكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los estatutos del Tribunal
        
    • de estatuto del Tribunal
        
    • de estatutos del Tribunal
        
    En atención a esa solicitud, en los anexos III y IV del presente informe se proponen proyectos de elementos de los estatutos del Tribunal Contencioso- Administrativo y del Tribunal de Apelaciones. UN 126 - واستجابة لهذا الطلب، تُعرض في المرفقين الثالث والرابع من هذا التقرير مقترحات لمشروع عناصر النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Las delegaciones examinaron cuidadosamente las enmiendas propuestas para los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN ونظرت الوفود حسب الأصول في التعديلات المقترح إدخالها على النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones fueron aprobados por la Asamblea General en su resolución 63/253. UN 3 - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 63/253 النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف.
    Los proyectos de elementos que propone el Secretario General constituyen un primer paso en la preparación de los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas y son sometidos a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN 128 - ويشكل مشروع العناصر المقترحة الذي أعده الأمين العام خطوة أولى نحو إعداد النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، وقد قدمت إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    III. Proyectos de estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN ثالثا - مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    :: Debería examinarse más detenidamente la posibilidad de establecer una relación orgánica entre los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas [Ghana]. UN :: يولى مزيد من النظر لموضوع تهيئة رابطة أساسية بين النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف [غانا].
    :: Debería examinarse más detenidamente la posibilidad de establecer una relación orgánica entre los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas [Ghana]. UN :: يولى مزيد من النظر لموضوع تهيئة رابطة أساسية بين النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف [غانا].
    Las delegaciones acogieron con agrado la aprobación por la Asamblea General de la resolución 63/253 y, por tanto, la aprobación de los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN 15 - ورحبت الوفود باعتماد الجمعية العامة القرار 63/253، ومن ثم اعتماد النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    En su resolución 63/253, la Asamblea General aprobó los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/253، النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones fueron aprobados por la Asamblea en su resolución 63/253 y los Tribunales empezaron a funcionar el 1 de julio de 2009. UN واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 63/253 النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، وبدأت المحكمتان عملهما في 1 تموز/يوليه 2009.
    En virtud de los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones, los nombramientos de magistrados para llenar las vacantes que se produzcan se harán en un principio por el tiempo que falte para terminar el mandato de los magistrados que han renunciado a su cargo. UN وبموجب النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، فإن تعيين قضاة لملء الشواغر الناشئة في المحكمة الابتدائية سيكون للجزء المتبقي من فترة ولاية القاضي الذي استقال من منصبه.
    La delegación de Suiza apoya la propuesta del Secretario General de enmendar los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones con miras a especificar claramente las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan los magistrados de ambos Tribunales. UN 25 - وأضافت أن الوفد السويسري يعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام بتعديل النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بهدف تحديد الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها قضاة المحكمتين بشكل واضح.
    El Secretario General considera que los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones deberán ser aprobados por la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones, para garantizar que los magistrados de ambos tribunales puedan ser elegidos y nombrados con suficiente antelación al 1° de enero de 2009. UN ويرى الأمين العام أنه يتعين على الجمعية العامة أن تقوم في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة باعتماد النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف وذلك لكي يتسنى انتخاب قضاة المحكمتين وتعيينهم قبل 1 كانون الثاني/يناير 2009 بوقت كاف.
    a) Aprobar los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que figuran en los anexos I y II del presente informe; UN (أ) تعتمد النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف الواردين في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير؛
    Los representantes del personal piden a la Asamblea General que establezca que el Consejo de Justicia Interna examine el proyecto de los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas teniendo en cuenta los aspectos de la gestión de recursos humanos que puedan quedar bajo la competencia y funciones del sistema formal de justicia. UN 114 - وطلب ممثلو الموظفين إلى الجمعية العامة تقديم التسهيلات لكي يستعرض مجلس العدل الداخلي مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، آخذة في الاعتبار أن جوانب إدارة الموارد البشرية يمكن أن تدخل ضمن اختصاصات نظام العدالة الرسمي ووظائفه.
    Recordando su resolución 63/253, de 24 de diciembre de 2008, por la que aprobó los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que figuran en los anexos I y II de esa resolución, UN إذ تشير إلى قرارها 63/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي اعتمدت بموجبه النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتيهما الواردتين في المرفقين الأول والثاني لذلك القرار،
    Recordando su resolución 63/253, de 24 de diciembre de 2008, en la que aprobó los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que figuran en los anexos I y II de esa resolución, UN إذ تشير إلى قرارها 63/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي اعتمدت فيه النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتيهما الواردتين في المرفقين الأول والثاني لذلك القرار،
    Recordando su resolución 63/253, de 24 de diciembre de 2008, por la que aprobó los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que figuran en los anexos I y II de esa resolución, UN إذ تشير إلى قرارها 63/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي اعتمدت بموجبه النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتيهما الواردتين في المرفقين الأول والثاني لذلك القرار،
    En los proyectos de estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones figuran disposiciones relativas a indemnizaciones y costas. UN 77 - ويتضمن مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أحكاما تتعلق بالتعويض والتكاليف.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban celebrando consultas oficiosas sobre los proyectos de estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشاورات غير الرسمية جارية بشأن مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Para su examen por la Asamblea General, en el presente informe se acompañan como anexos I y II, respectivamente, los proyectos de estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones. UN ويرد في المرفقين الأول والثاني، على التوالي، مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف كي تنظر فيهما الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus