"النظام الأساسي للمحكمة الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estatuto del Tribunal Especial
        
    • Estatuto del Tribunal para
        
    El Estatuto del Tribunal Especial para Sierra Leona afirma la competencia del Tribunal sobre estos delitos sin perjuicio de la amnistía. UN ويؤكد النظام الأساسي للمحكمة الخاصة بسيراليون اختصاص هذه الأخيرة في النظر في هذه الجرائم حتى وإن صدر أي عفو بشأنها.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresan su conformidad con el Acuerdo que figura en el anexo del informe, incluido el Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano. UN ويعرب أعضاء مجلس الأمن عن الارتياح للاتفاق المرفق بالتقرير الذي يتضمن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.
    Estatuto del Tribunal Especial para Sierra Leona UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون
    Durante las consultas oficiosas, los Estados Unidos distribuyeron entre los miembros del Consejo, para su información, el Estatuto del Tribunal Especial del Iraq que había preparado el Consejo de Gobierno del Iraq. UN وخلال المشاورات غير الرسمية، عممت الولايات المتحدة على أعضاء المجلس للعلم النظام الأساسي للمحكمة الخاصة العراقية، الذي أصدره مجلس الحكم العراقي.
    Algunas delegaciones dijeron que preferían una formulación más flexible inspirada en el párrafo 1 del artículo 13 del Estatuto del Tribunal para la ex Yugoslavia. UN ورأت بعض الوفود أن من اﻷفضل اﻷخذ بصيغة أكثر مرونة تستلهم من الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    La Comisión Consultiva no tiene objeción alguna a la propuesta formulada por el Secretario General en el entendimiento de que proseguirán los esfuerzos por atraer contribuciones voluntarias, como se prevé en el Estatuto del Tribunal Especial. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام على أساس أن السعي سيتواصل بلا هوادة من أجل اجتذاب تبرعات وفق المتوخى في النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.
    El Estatuto del Tribunal Especial da carta de naturaleza a la oficina de defensa, cuyo jefe es nombrado por el Secretario General, si bien la Oficina actúa con independencia en el cumplimiento de sus funciones. UN ويضفي النظام الأساسي للمحكمة الخاصة الصفة المؤسسية على مكتب الدفاع. ويعين الأمين العام رئيس المكتب، رغم أن المكتب مستقل في أدائه لوظائفه.
    Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان
    Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان
    Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان
    31. El Comité señala que el Estatuto del Tribunal Especial para Sierra Leona prevé que el Tribunal Especial no tendrá jurisdicción sobre personas que tuvieran menos de 15 años en el momento de la supuesta comisión del delito. UN 31- تشير اللجنة إلى أن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون ينص على أن المحكمة الخاصة لا تمارس أي ولاية قضائية على أي شخص كان دون سن 15 عاماً وقت ادعاء ارتكابه للجريمة.
    El Estatuto del Tribunal Especial de Liquidación enumera las funciones residuales y también garantiza la continuidad de la jurisdicción, los derechos y las obligaciones del Tribunal. UN ويورد النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للمهام المتبقية بيانا بهذه المهام ويضمن أيضا استمرار اختصاص المحكمة وحقوقها والتزاماتها.
    Conforme al artículo 15 del Estatuto del Tribunal Especial de Liquidación, el Secretario General, en consulta con el Presidente del Tribunal Especial de Liquidación para Sierra Leona, designará un Secretario. UN وعملا بالمادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للمهام المتبقية، يقوم الأمين العام بتعيين رئيس قلم المحكمة، بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة المتبقية.
    Además, los artículos 11 a 14 del Estatuto del Tribunal Especial de Liquidación disponen que el personal que trabaje a distancia será remunerado sólo pro rata. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المواد من 11 إلى 14 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للمهام المتبقية على دفع أجور الموظفين العاملين عن بعد على أساس تناسبي فقط.
    Conforme al artículo 15 del Estatuto del Tribunal Especial Residual, el Secretario General, en consulta con el Presidente del Tribunal Especial Residual, designará un Secretario. UN وعملا بالمادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، يقوم الأمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، بتعيين رئيس قلم المحكمة.
    Partiendo de estos logros, el Estatuto del Tribunal Especial para Sierra Leona, que se creó en enero de 2002, incluye la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado y las demás formas de violencia sexual entre los elementos constitutivos de delitos de lesa humanidad. UN 248 - واعتمادا على هذه المنجزات، نص النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون، المنشأة في كانون الثاني/يناير 2002، على إدراج الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي ضمن العناصر المكونة للجرائم ضد الإنسانية.
    En el artículo 1 del Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano (véase el anexo I que se adjunta) se dispone lo siguiente: UN 13 - تنص المادة 1 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان (انظر المرفق الأول، والضميمة) على ما يلي:
    En la causa AFRC, la Sala de Primera Instancia II analizó los elementos de los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra en el Estatuto del Tribunal Especial. UN وفي قضية المجلس الثوري للقوات المسلحة، تناولت الدائرة الابتدائية الثانية أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب بمزيد من الدراسة في النظام الأساسي للمحكمة الخاصة().
    Algunas delegaciones dijeron que preferían una formulación más flexible inspirada en el párrafo 1 del artículo 13 del Estatuto del Tribunal para la ex Yugoslavia. UN ورأى بعض الوفود أن من اﻷفضل اﻷخد بصيغة أكثر مرونة تستلهم من الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Estos miembros aprobaron pues la iniciativa del Relator Especial de limitar la aplicación del principio a la única hipótesis de existencia de un tribunal penal internacional y consideraron aceptable la nueva formulación basada en el artículo 10 del Estatuto del Tribunal para la antigua Yugoslavia. UN لذلك، فقد أيد هؤلاء اﻷعضاء اقتراح المقرر الخاص بقصر تطبيق المبدأ على حالة وجود محكمة جنائية دولية وحده ورأوا أن الصيغة الجديدة المستوحاة من المادة ١٠ من النظام اﻷساسي للمحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus