"النظام الأساسي للموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estatuto del Personal
        
    • Reglamento del Personal
        
    • del Estatuto
        
    • el Estatuto
        
    • Estatuto de Personal
        
    • los estatutos del personal
        
    • cláusula
        
    • Reglamento de Personal
        
    Así pues, estas condiciones las determina la Asamblea General mediante la aprobación del Estatuto del Personal. UN ومن هنا، تحدد الجمعية العامة هذه الأحوال من خلال اعتماد النظام الأساسي للموظفين.
    En el resto del informe, la Comisión hace breves observaciones sobre la delegación de autoridad, las enmiendas al Estatuto del Personal y la estructura de puestos de la Secretaría. UN وتقدم اللجنة في الجزء المتبقي من تقريرها ملاحظات وجيزة بشأن تفويض السلطات والتعديلات التي ينبغي إدخالها على النظام الأساسي للموظفين وهيكل الوظائف في الأمانــــة العامة.
    Enmiendas anteriores del Estatuto del Personal UN سابق تعديلات النظام الأساسي للموظفين
    El Estatuto del Personal se presentará a la Asamblea de los Estados Partes para su aprobación. UN ويكون النظام الأساسي للموظفين مرهونا بموافقة جمعية الدول الأعضاء.
    Esos procedimientos se definirían en el Reglamento del Personal de las organizaciones. UN وهذه الإجراءات ستحدد في النظام الأساسي للموظفين المطبق في المنظمات.
    Se observó, también, que en el Estatuto del Personal se debía velar por que hubiera un justo equilibrio de intereses entre los funcionarios y la Corte. UN كما أدلي بتعليق مفاده أن النظام الأساسي للموظفين ينبغي أن يكفل تحقيق توازن معقول في المصالح بين الموظفين والمحكمة.
    En la elaboración del Estatuto del Personal, se tomaron las debidas precauciones para asegurar su plena conformidad con las normas del régimen común. UN وقد روعي في إعداد مشروع النظام الأساسي للموظفين ضمان التوافق التام مع معايير النظام الموحد.
    En el anexo II del presente documento figuran las modificaciones pertinentes del anexo II del Estatuto del Personal. UN ويرد بيان التعديلات ذات الصلة على النظام الأساسي للموظفين في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    Prestación de servicios a los comités mixtos establecidos en virtud del Estatuto del Personal. UN وتقديم الخدمة إلى اللجان المشتركة المنشأة بمقتضى النظام الأساسي للموظفين.
    Enmiendas anteriores del Estatuto del Personal UN سابق تعديلات النظام الأساسي للموظفين
    Mandato: cláusula 123 del Estatuto del Personal UN سند التكليف: البند 123 من النظام الأساسي للموظفين
    En el anexo II del presente documento figuran las modificaciones pertinentes del anexo II del Estatuto del Personal. UN ويرد بيان التعديلات ذات الصلة على النظام الأساسي للموظفين في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    Enmiendas anteriores del Estatuto del Personal UN سابق تعديلات النظام الأساسي للموظفين
    Enmiendas anteriores del Estatuto del Personal UN سابق تعديلات النظام الأساسي للموظفين
    Ésta considera que ya existe una obligación de ese tipo en virtud de las cláusulas del Estatuto del Personal más arriba mencionadas. UN ويرى المكتب أن مثل هذا الالتزام منصوص عليه حاليا في بنود النظام الأساسي للموظفين المشار إليها أعلاه؛
    Enmiendas propuestas al Estatuto del Personal UN التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين
    Enmiendas anteriores del Estatuto del Personal UN سابق تعديلات النظام الأساسي للموظفين
    Estos principios y el conjunto de prestaciones que se desprenden de ellos se recogen en el Estatuto del Personal aprobado por la Asamblea General. UN ويرد هذان المبدآن ومجموعات الاستحقاقات المرتبطة بهما في النظام الأساسي للموظفين الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    Por consiguiente, se recomienda aplazar el examen de las modificaciones propuestas al Estatuto del Personal. UN وبناءً على ذلك، توصي بإرجاء النظر في التنقيحات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين.
    Para interpretar esa expresión, es necesario analizar el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Estatuto del Tribunal Administrativo y la jurisprudencia del Tribunal. UN ولتفسير المعنى المقصود من المصطلح، من الضروري تحليل النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين والنظام الأساسي للمحكمة الإدارية واختصاص المحكمة.
    el Estatuto de los funcionarios prohíbe incluso, expresamente, toda discriminación por motivo de sexo. UN ويحظر النظام الأساسي للموظفين صراحةً أي تمييز يقوم على أساس نوع الجنس.
    El Secretario General de las Naciones Unidas conservaría su autoridad en materia disciplinaria en virtud del artículo X del Estatuto de personal, así como la autoridad para adoptar decisiones respecto a las apelaciones de conformidad con el artículo XI de dicho Estatuto. UN ويحتفظ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بما له من سلطة تأديبية بمقتضى المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين وسلطة اتخاذ القرارات بشأن الطعون التي تتم في إطار المادة الحادية عشرة من ذلك النظام اﻷساسي.
    " 1. Sólo será admisible un recurso cuando el interesado haya sometido previamente la controversia al organismo mixto de apelaciones previsto en los estatutos del personal Secretario General, a no ser que el Secretario General y el demandante hayan convenido en presentar directamente la demanda al Tribunal Administrativo. UN " ١ - لا يجوز قبول طلب مقدم ما لم يكن الشخص المعني قد سبق له تقديم النزاع إلى هيئة الطعون المشتركة المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للموظفين وأبلغت اﻷخيرة رأيها إلى اﻷمين العام، إلا حيث يكون اﻷمين العام ومقدم الطلب قد اتفقا على تقديم الطلب مباشرة إلى المحكمة الادارية.
    Esta posición tiene eco en la cláusula 1.8 del Estatuto del Personal. UN وينعكس هذا الموقف في البند ١-٨ من النظام اﻷساسي للموظفين.
    En los anexos I y IV del informe del Secretario General figuran las enmiendas al Reglamento de Personal que son necesarias para el proceso de reforma propuesto, así como el proyecto de estatuto de la Junta de Disciplina. UN وترد في المرفقين اﻷول والرابع لتقرير اﻷمين العام التغييرات التي يلزم إدخالها على النظام اﻷساسي للموظفين فيما يتعلق بعملية اﻹصلاح المقترحة، ومشروع النظام اﻷساسي لمجلس التأديب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus