"النظام الأساسي للوحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el estatuto de la Dependencia
        
    • del estatuto de la Dependencia
        
    • su estatuto
        
    • estatuto de la DCI
        
    Esas exigencias sólo se podrán cumplir si se modifica el estatuto de la Dependencia Común de Inspección. UN وقال إن هــذه الأهداف لن تتحقق إلا بتعديل النظام الأساسي للوحدة.
    el estatuto de la Dependencia estipula que la Junta debe finalizar esos informes en el plazo de seis meses. UN وأشار إلى أن النظام الأساسي للوحدة يقتضي من مجلس الرؤساء التنفيذيين إكمال هذه التقارير في غضون ستة أشهر.
    el estatuto de la Dependencia estipula que la Junta debe finalizar esos informes en un plazo de seis meses. UN وأشار إلى أن النظام الأساسي للوحدة يقضي بأن ينجز مجلس الرؤساء التنفيذيين تلك التقارير في غضون ستة أشهر.
    5. Considera que la cabal aplicación de las disposiciones del estatuto de la Dependencia contribuirá a fortalecer su papel y aumentar la eficacia de sus actividades; UN 5 - تعتبر أن تنفيذ أحكام النظام الأساسي للوحدة تنفيذا تاما يسهم في النهوض بالدور الذي تقوم به وفي زيادة فعالية أنشطتها،
    Reconociendo que para que la Dependencia pueda seguir mejorando su eficacia, deben aplicarse cabalmente las disposiciones de su estatuto, UN وإذ تسلم بضرورة تنفيذ أحكام النظام الأساسي للوحدة تنفيذا تاما من أجل مواصلة تحسين فعاليتها،
    Se trata de una condición necesaria para que los informes de la DCI surtan efecto, dado que el párrafo 5 del artículo 5 del estatuto de la DCI establece que los Inspectores de la Dependencia pueden hacer propuestas, pero no tienen facultades de decisión. UN ويعد ذلك متطلبا ضروريا حتى تحدث تقارير الوحدة أثرها في ضوء الفقرة 5 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أنه يجوز لمفتشي الوحدة تقديم ما يرونه من توصيات ولكن ليست لهم سلطة اتخاذ قرارات.
    La selección de los inspectores es prerrogativa de los Estados Miembros; su prioridad máxima debe ser proponer los candidatos mejor calificados, de conformidad con el estatuto de la Dependencia y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وأضاف أن اختيار المفتشين هو من صميم اختصاص الدول الأعضاء؛ ويجب أن تكون أولويتها الأهم هي اقتراح أفضل المرشحين المؤهلين، بما يتماشى مع النظام الأساسي للوحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La Dependencia estima que el proyecto de estatuto propuesto sólo podría tener interés si abordase una cuestión no regulada por el estatuto de la Dependencia y en la que, en caso contrario, existiría una laguna legal. UN " وترى الوحدة أن النظام الأساسي المقترح لن يكون ذا أهمية إلا إذا عالج مسألة من المسائل التي لم يشملها النظام الأساسي للوحدة وعندما يؤدي عدم ذلك إلى وجود فراغ قانوني.
    Existe la obligación de velar por que el nombramiento del Secretario Ejecutivo se ajuste a los criterios establecidos en la Carta y se haga de conformidad con los reglamentos establecidos por la Asamblea General y con el estatuto de la Dependencia. UN وأشار إلى أنه ثمة التزام بكفالة استيفاء تعيين الأمين التنفيذي للمعايير المنصوص عليها في الميثاق، وفقا للنظام الذي تضعه الجمعية العامة، بما يتماشى مع النظام الأساسي للوحدة.
    La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos, sin embargo, sigue comprometida a cumplir con este requisito en el plazo de seis meses acordado, con arreglo a lo establecido en el estatuto de la Dependencia. UN غير أن أمانة المجلس تظل ملتزمة بتلبية هذه الطلبات في غضون الإطار الزمني المتفق عليه وهو ستة أشهر على النحو المطلوب في النظام الأساسي للوحدة.
    Estos informes, algunos de los cuales fueron finalizados por la Dependencia en 2011, se elaboraron teniendo en cuenta los plazos para las respuestas establecidos en el estatuto de la Dependencia. UN وأعدت تلك التقارير التي أنجزت الوحدة بعضها عام 2011 مع مراعاة الجداول الزمنية للردود المنصوص عليها في النظام الأساسي للوحدة.
    En 2012, la secretaría de la Junta de los Jefes Ejecutivos preparó observaciones para 13 informes de la Dependencia dentro de los plazos fijados en el estatuto de la Dependencia. UN وفي عام 2012، أعدت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق تعليقات على التقارير الثلاثة عشر التي أعدتها وحدة التفتيش المشتركة ضمن الأطر الزمنية المحددة في النظام الأساسي للوحدة.
    En su resolución 31/192, de 22 de diciembre de 1976, la Asamblea General decidió establecer la Dependencia Común de Inspección como órgano subsidiario permanente y aprobó el estatuto de la Dependencia, con efecto al 1º de enero de 1978. UN 35 - وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976، جعل وحدة التفتيش المشتركة جهازا فرعيا دائما، وأقرت النظام الأساسي للوحدة على أن يبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    Reafirmando también el estatuto de la Dependencia y la función singular que cumple ésta como único órgano de inspección, evaluación e investigación externas e independientes a nivel de todo el sistema, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا النظام الأساسي للوحدة(1) والدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها، على صعيد المنظومة، الهيئة الوحيدة الخارجية والمستقلة، المعنية بالتفتيش والتقييم والتحقيق،
    Reafirmando también el estatuto de la Dependencia y la función singular que cumple ésta como único órgano de inspección, evaluación e investigación externas e independientes a nivel de todo el sistema, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا النظام الأساسي للوحدة(1) والدور الفريد الذي تقوم به الوحدة بوصفها الهيئة الخارجية والمستقلة الوحيدة المعنية بالتفتيش والتقييم والتحقيق على صعيد المنظومة،
    Una vez que se hayan examinado todas las vías de mejora posibles, se podrá considerar la modificación del estatuto de la Dependencia. UN وبعد استقصاء جميع وسائل التحسين الممكنة، يمكن النظر في تعديل النظام الأساسي للوحدة.
    Los problemas que se han encontrado hacen pensar que las disposiciones del estatuto de la Dependencia no se aplican íntegramente y, si bien es preciso reformarla, esto no implica que haya que modificar el estatuto. UN وتشير المشاكل التي برزت إلى أن أحكام النظام الأساسي للوحدة لا تطبق بالكامل وأنه، رغم ما يتسم به إصلاح الوحدة من أهمية، لا يعني ذلك وجود حاجة لتعديل النظام الأساسي.
    Por tanto, agradecería recibir información sobre los progresos recientes en esa área y sobre los avances en el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 9 del estatuto de la Dependencia. UN ولذا، أعرب عن ترحيب وفده بتلقي معلومات عن ما أحرز من تقدم في الآونة الأخيرة في ذلك المجال وفي مدى الامتثال لأحكام المادة 9 من النظام الأساسي للوحدة.
    De conformidad con el artículo 18 de su estatuto, que dispone que cada año la Dependencia deberá elegir un Presidente y un Vicepresidente entre sus inspectores, la Dependencia Común de Inspección eligió a su Mesa el 9 de enero de 2013, como sigue: UN 3 - ووفقا للمادة 18 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أن تنتخب الوحدة كل سنة من بين مفتشيها رئيسا لها ونائبا للرئيس، انتخبت الوحدة في 9 كانون الثاني/ يناير 2013 مكتبها على النحو التالي:
    De conformidad con el artículo 18 de su estatuto, que dispone que la Dependencia elegirá cada año un presidente y un vicepresidente entre los inspectores, la Dependencia eligió Presidente a Armando Duque González (Colombia) y Vicepresidente a Ion Gorita (Rumania) para el año civil de 2003. UN 10 - وبمقتضى المادة 18 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أن تقوم الوحدة كل عام بانتخاب رئيس ونائب رئيس من بين المفتشين، انتخبت الوحدة أرماندو دوكيه غونساليس (كولومبيا) رئيسا وإيون غوريتا (رومانيا) نائبا للرئيس للسنة التقويمية 2003.
    La estructura del marco estratégico propuesto está basada en la misión de la Dependencia de conformidad con su estatuto y en los mandatos que le encomendó posteriormente la Asamblea General, que se han reformulado como objetivos y logros previstos a diferentes niveles, con sus metas correlativas, los productos que se espera obtener y los efectos cuantificables que se espera lograr. UN 4 - وينبع هيكل الإطار الاستراتيجي المقترح من النظام الأساسي للوحدة والولايات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة، والتي تُرجمت إلى أهداف وإنجازات متوقعة على مختلف المستويات، وكذلك إلى ما يرتبط بها من أهداف ونواتج من المقرر تحقيقها وآثار سيتم قياسها.
    Por lo tanto, el Secretario General estima que el estatuto propuesto es compatible con el estatuto de la DCI. UN ولذلك، يعتقد الأمين العام أن النظام الأساسي المقترح متسق مع النظام الأساسي للوحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus