"النظام الجديد لاختيار الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del nuevo sistema de selección del personal
        
    • el nuevo sistema de selección del personal
        
    • el nuevo sistema de selección de personal
        
    • del nuevo sistema de selección y
        
    No obstante, pese a que el sistema tiene ventajas significativas, su accesibilidad, entre otras cosas, plantea un riesgo para el logro de los objetivos del nuevo sistema de selección del personal. UN وأضافت أنه على الرغم من المزايا الكبيرة لنظام غالاكسي، ينبغي أن يشار إلى أن إمكانية الوصول إليه، في جملة أمور، تشكل خطرا على تحقيق أهداف النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    1. Progreso y resultados del nuevo sistema de selección del personal UN 1 - التقدم الذي أحرزه النظام الجديد لاختيار الموظفين وأثره
    Casi todos estuvieron de acuerdo en que el nuevo sistema de selección del personal promovería la transparencia del proceso de selección y mejoraría las capacidades de seguimiento y supervisión. UN فقد وافق الجميع تقريبا على أن النظام الجديد لاختيار الموظفين من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز الشفافية في عملية الانتقاء والقدرات في مجالي الرصد والمتابعة.
    el nuevo sistema de selección del personal ofrece mayores posibilidades de ampliar el grupo de postulantes y de recurrir a él para la contratación. UN وأدى النظام الجديد لاختيار الموظفين إلى تعزيز فرص التقدم بطلبات وتوسيع نطاق مجمّع مقدمي الطلبات بصورة ملموسة.
    El proyecto Galaxy reforzará, entre otras cosas, el nuevo sistema de selección de personal. UN ومن بين جملة أمور، سيعزز برنامج ``غالاكسي ' ' النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    En 2002 sólo se cubrieron dos vacantes utilizando el nuevo sistema de selección de personal. UN ولم يملأ سوى شاغرين خلال عام 2002 بموجب النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    2. Tareas importantes para el éxito del nuevo sistema de selección del personal UN 2 - التحديات التي تواجه نجاح النظام الجديد لاختيار الموظفين
    En virtud del nuevo sistema de selección del personal, se delegó a los directores de departamentos la autoridad de seleccionar a los candidatos. UN 83 - في إطار النظام الجديد لاختيار الموظفين أُسندت سلطة اختيار الموظفين إلى المديرين التنفيذيين للبرامج.
    Pese a las importantes ventajas que proporciona el sistema Galaxy, hay que tener en cuenta que el acceso a este mecanismo plantea un riesgo para el logro de los objetivos del nuevo sistema de selección del personal. UN 24 - وتجدر الإشارة إلى أن الوصول إلى نظام غالاكسي برغم مزاياه الكبيرة، يشكل مجازفة بالنسبة لتحقيق أهداف النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    Para determinar los efectos del nuevo sistema de selección del personal en las perspectivas de carrera de los funcionarios, la OSSI calculó la proporción de las vacantes que se llenaron con candidatos externos y las que se llenaron con candidatos internos. UN 12 - تمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عن طريق حساب نسبة الشواغر التي تُملأ بالمرشحين الخارجيين مقابل المرشحين الداخليين، من تقييم أثر النظام الجديد لاختيار الموظفين على الفرص الوظيفية للموظفين.
    a) Contratación, colocación y perspectivas de carrera: contratación, colocación y ascenso del personal; aplicación y seguimiento del nuevo sistema de selección del personal; gestión de la movilidad; gestión de vacantes; apoyo a la dotación de personal y gestión de las separaciones del servicio; UN (أ) التعيين والتنسيب والتطوير الوظيفي: تعيين الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم؛ وتطبيق النظام الجديد لاختيار الموظفين ورصده، وإدارة التنقل الوظيفي؛ وإدارة الشواغر؛ ودعم التوظيف؛ وإدارة انتهاء خدمة الموظفين؛
    a) Contratación, colocación y perspectivas de carrera: contratación, colocación y ascensos del personal; aplicación y seguimiento del nuevo sistema de selección del personal; gestión de la movilidad; gestión de vacantes; apoyo a la dotación de personal; y gestión de las separaciones del servicio; UN (أ) التعيين والتنسيب والتطوير الوظيفي: تعيين الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم؛ وتطبيق النظام الجديد لاختيار الموظفين ورصده، وإدارة تنقل الموظفين؛ وإدارة الشواغر؛ ودعم التوظيف؛ وإدارة انتهاء خدمة الموظفين؛
    Por consiguiente, la OSSI concluye que el nuevo sistema de selección del personal no ha tenido efecto permanente en los niveles de representación en la Secretaría. UN ويستخلص المكتب لذلك أن النظام الجديد لاختيار الموظفين لم يكن له أي تأثير مطرد على معدلات التمثيل في الأمانة العامة.
    La integración orienta el nuevo sistema de selección del personal, que se aplica tanto al terreno como a la Sede. UN وهذا الدمج يوجّه النظام الجديد لاختيار الموظفين الذي يسري على الميدان وعلى المقر على السواء.
    Más de la mitad de los que respondieron a los cuestionarios, principalmente directores de división, sobre los que más recae la tarea de examinar las candidaturas y hacer recomendaciones, opinaron que el nuevo sistema de selección del personal no aceleraría el proceso de selección. UN ويرى معظم المستجوبين، وهم بالأساس مديرو الشعب الذين يواجه معظمهم مهمة دراسة طلبات المترشحين وإصدار التوصيات الخاصة بتوظيفهم، أن النظام الجديد لاختيار الموظفين لن يؤدي إلى التعجيل بعملية الاختيار.
    Asimismo, se examinarían los requisitos existentes como parte de la próxima evaluación de las experiencias adquiridas con el nuevo sistema de selección del personal. UN كما أن شروط الأهلية الحالية ستخضع للاستعراض في إطار التقييم المرتقب للخبرة المكتسبة من تطبيق النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    El plazo medio para la contratación de los dos puestos cubiertos en 2002 utilizando el nuevo sistema de selección del personal fue de 154 días. UN وكان متوسط الفترة الزمنية للتعيين في الوظيفتين اللتين شُغلتا خلال عام 2002 بموجب النظام الجديد لاختيار الموظفين 154 يوما.
    En el nuevo sistema de selección de personal, los órganos centrales de examen deben aprobar previamente los criterios de evaluación. UN ويتطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين الموافقة مسبقا على معايير التقييم من جانب هيئات المراجعة المركزية.
    El sistema Galaxy se creó para administrar el nuevo sistema de selección de personal que debía entrar en vigor el 1º de mayo de 2002. UN فنظام " غالاكسي " مصمم لإدارة النظام الجديد لاختيار الموظفين الذي كان مقررا أن يصبح نافذا في 1 أيار/مايو 2002.
    el nuevo sistema de selección de personal, que ofrece mayor flexibilidad, ha aumentado las posibilidades de presentar candidaturas para un puesto, lo que ha aumentado el número de candidatos y diversificado su procedencia geográfica. UN وإذ يتسم النظام الجديد لاختيار الموظفين بمرونة أكبر، فقد زاد من إمكانيات الترشيح للوظائف، مما أسفر عن زيادة عدد المرشحين وتنوع مناطقهم الجغرافية.
    Esta integración se refleja en el nuevo sistema de selección de personal, que integra en un solo sistema los nombramientos y ascensos del personal en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويتضح هذا الإدماج في النظام الجديد لاختيار الموظفين الذي يقدم نظاما واحدا متكاملا لتعيين وترقية الموظفين في كل أجزاء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ulteriormente, el CCPA, en su reunión de 2002, acordó que " la administración había celebrado intensas consultas con el personal sobre todos los aspectos del nuevo sistema de selección y, en el proceso, tuvo en cuenta un número importante de preocupaciones del personal " . UN وفي وقت لاحق، اتفقت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، في اجتماعها المعقود في عام 2002، على أن " الإدارة قد أجرت مشاورات مكثّفة مع الموظفين بشأن جميع جوانب النظام الجديد لاختيار الموظفين وقد أخذت في اعتبارها، في سياق هذه العملية، عددا كبيرا من شواغل الموظفين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus