"النظام الجديد لتخطيط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el nuevo sistema de planificación de
        
    • del nuevo sistema de planificación de
        
    • nuevo sistema de planificación institucional de
        
    • de ese nuevo sistema
        
    • un nuevo sistema de planificación de
        
    • al nuevo sistema
        
    • nuevos sistemas de planificación
        
    • su nuevo sistema de planificación de
        
    No es necesario mantener a nadie más allá de la jubilación, ni siquiera para aplicar el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وحتى عندما يتعلق الأمر بتنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، ليست هناك حاجة إلى الإبقاء على أي شخص بعد التقاعد.
    Se prevé la posibilidad de incorporar una lista mundial de consultores en el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN ومن المتوقع إدراج قائمة عامة للاستشاريين في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    Asimismo, se informó a la Comisión de que, en la medida de lo posible, los sistemas departamentales estarían integrados en el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن النظم الخاصة بالإدارة ستُدمج بقدر الإمكان في النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    El calendario de aplicación de las IPSAS, por tanto, debe sincronizarse con la introducción del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN يجب إذاً أن يكون الجدول الزمني لتنفيذ المعايير متزامناً مع بدء تطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات.
    A este respecto, la UNODC ha alcanzado progresos en hacer coincidir el plazo previsto para la aplicación de las Normas Contables, en 2014, con el calendario de aplicación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وأحد المجالات التي أحرز فيها المكتب تقدما بهذا الشأن هو توفيق مواعيد تنفيذه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014 مع الجدول الزمني لتطبيق النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Había otro elemento de riesgo que estaba surgiendo -- y que seguiría siendo pertinente en los siguientes 18 meses -- como consecuencia de la asignación de recursos para la aplicación del nuevo sistema de planificación institucional de los recursos. UN وأضاف أن هناك مجالا جديدا من المجالات المنطوية على أخطار يبرز الآن إلى حيز الوجود وستظل له أهميته على مدى الأشهر الـ 18 التالية، وذلك نتيجة لتخصيص موارد لتنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد.
    Asimismo, se informó a la Comisión de que, en la medida de lo posible, los sistemas departamentales estarían integrados en el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن النظم الخاصة بالإدارة ستدمج قدر الإمكان في النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Esto incluye velar para que en el nuevo sistema de planificación de recursos se tengan en cuenta las necesidades operacionales y los procesos de actividades del Fondo. UN ويشمل هذا الأمر أن يكفل أخذ الاحتياجات التنفيذية والعمليات الاستشرافية للصندوق في الاعتبار في النظام الجديد لتخطيط موارد تنفيذ المشاريع.
    La nómina de pagos funcionó durante un año en la sede con el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales antes de su traspaso al centro deslocalizado. UN وتم تشغيل وحدة كشوف المرتبات وتثبيتها مع النظام الجديد لتخطيط الموارد في المقر لفترة سنة قبل نقلها إلى مركز الخدمات في الخارج.
    La Administración continúa procurando resolver esas limitaciones en el contexto de sus preparativos para el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN وتتواصل معالجة هذه القيود فيما تستعد الإدارة لتطبيق النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La nómina de pagos funcionó durante un año en la sede con el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales antes de su traspaso al centro deslocalizado. UN وتم تشغيل وحدة كشوف المرتبات وتثبيتها مع النظام الجديد لتخطيط الموارد في المقر لفترة سنة قبل نقلها إلى مركز الخدمات في الخارج.
    El orador aguarda con interés los controles más estrictos que será posible establecer con el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, si bien observa que habrá que hacerse de paciencia mientras se establece el nuevo sistema. UN وقال إنه يتطلع إلى وجود ضوابط أشد، وهو ما سيكون متاحا من خلال النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، غير أنه أشار إلى ضرورة الصبر حتى يُقام النظام الجديد.
    Según la información más reciente de que se dispone, la Secretaría de las Naciones Unidas ha aplazado la aplicación de las IPSAS hasta 2014 debido a que no se ha puesto en marcha el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وقد أفادت آخر المعلومات الواردة بأن الأمانة العامة قد أرجأت تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى عام 2014 لأن النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة لم يتم وضعه بعد موضع التنفيذ.
    Así y todo, con antelación a la introducción del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, el ONU-Hábitat ha establecido mecanismos de control para vigilar el uso de los comprobantes del libro diario. UN إلا أن موئل الأمم المتحدة طبق ضوابط رقابية لرصد استخدام قسائم اليومية، وذلك قبل نشر النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    La OSSI no recibió información alguna de carácter oficial acerca de la fecha en que estaría plenamente operativo el módulo de gestión de la cadena de suministros del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN ولم يُقدَّم أي مؤشر رسمي إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتعلق بموعد التنفيذ التام لوحدة سلسلة التوريد في إطار النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    No obstante, sigue sin saberse cómo se logrará esto, especialmente teniendo en cuenta la existencia de otras actividades prioritarias de transformación institucional, como la implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN بيد أنه لا تزال هناك حالات من البلبلة فيما يختص بطريقة تحقيق ذلك، لا سيما عند النظر إليه على ضوء أنشطة تحول الأعمال الأخرى ذات الأولوية، التي من قبيل النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    Además, de acuerdo con el análisis detallado de las normas IPSAS y de las repercusiones que tendrán en el CCI, muchas de las cuestiones determinadas dependen del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales para obtener los datos requeridos o hacer los cálculos o las conciliaciones necesarias. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في التحليل المفصل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكيفية تأثيرها على مركز التجارة الدولية، يعتمد العديد من القضايا التي تم تحديدها على النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة لتسجيل البيانات المطلوبة، أو إجراء الحسابات أو التسويات اللازمة.
    El examen de los adelantos pendientes de utilización se inscribe en la tarea de depuración de los datos que se está llevando a cabo en la actualidad como preparación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 76 - يُعد استعراض السلف المستحقة جزءا من عملية تنظيف البيانات التي يجري الاضطلاع بها حاليا استعدادا لتطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات.
    La oradora celebra que la Junta preste especial atención a las experiencias derivadas de la aplicación del nuevo sistema de planificación de recursos y de las normas contables internacionales del sector público en algunas partes del sistema. UN 28 - وواصلت قائلة بأنها ترحب بتشديد المجلس على الدروس المستفادة من تنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعض أجزاء المنظومة.
    144. El ACNUR puso en marcha su nuevo sistema de planificación institucional de los recursos, a un costo de 37 millones de dólares. UN 144 - وقد بدأت المفوضية هذا النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة بتكلفة بلغت 37 مليون دولار.
    8.2 La capitalización en curso incluye los pagos por concepto de licencias y otros gastos de elaboración de ese nuevo sistema informático que se capitalizará cuando pueda funcionar en la forma prevista por la Administración. UN 8-2 وتشمل عمليات الرسملة الجارية المبالغ المدفوعة للحصول على تراخيص النظام الجديد لتخطيط الموارد المؤسسية، الذي سوف يُرَسمل عندما يصبح جاهزا للعمل بالطريقة التي تتوخّاها الإدارة، وأي تكاليف تطوير أخرى خاصة به.
    Se prevé que en el próximo bienio 2008-2009, la introducción de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales costará otros 120 millones de dólares, y la adopción de las Normas Contables Internacionales del Sector Público otros 23 millones de dólares. UN ويُتوقع في فترة السنتين التالية، 2008-2009، إدخال النظام الجديد لتخطيط موارد المشاريع الذي تبلغ تكاليفه 120 مليون دولار، فضلا عن إدخال نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي تبلغ تكاليفه 23 مليون دولار.
    No obstante, pese a su coherencia, los métodos utilizados para reunir esas estadísticas no son necesariamente los más eficaces y, si bien se incorporarán instrumentos especializados de reunión de datos al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, todavía no está claro si esos instrumentos podrán reflejar el nivel de detalle necesario. UN بيد أن الأساليب المتبعة لجمع هذه الإحصاءات ليست بالضرورة هي الأشد فعالية رغم اتساقها، ومع أن الأدوات المتخصصة لجمع البيانات ستدمج في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، فإن مسألة ما إذا كانت هذه الأدوات قادرة على الحصول على المستوى المطلوب من التفاصيل لا تزال غير واضحة.
    El examen de los requisitos del sistema informático es una tarea considerable, que en algunos casos se superpone con la aplicación de nuevos sistemas de planificación de los recursos institucionales, especialmente en organizaciones grandes y descentralizadas. UN 31 - ويشكل التدقيق في التغييرات التي يلزم إدخالها على النظم المعلوماتية مهمة شاقة، فهي تتداخل أحيانا مع اعتماد النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، وبخاصة في المنظمات الضخمة التي لها مكاتب في عدة أماكن.
    La División de Contraloría espera facilitar un análisis cronológico una vez entre en servicio su nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 72 - تتوقع شعبة المراقب المالي أن يكون في استطاعتها توفير تحليل لقِدَم الحسابات حالما يكتمل تطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus