No obstante, la declaración subraya la importancia de velar por que el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional sea ejecutado y supervisado estrictamente. | UN | ولكن البيان يشدد مع ذلك على أهمية ضمان تنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء واﻹشراف عليه بشكل ثابت. |
A ese respecto, es de esperar que el nuevo sistema de evaluación de funcionarios no se transforme en una nueva maquinaria burocrática. | UN | وأعرب عن اﻷمل في ألا يؤول النظام الجديد لتقييم أداء موظفي اﻷمم المتحدة إلى مجرد عملية بيروقراطية أخرى. |
el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional (SEAP) se terminó de diseñar en enero de 1995. | UN | ١٥ - وضع تصميم النظام الجديد لتقييم اﻷداء في صورته النهائية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Las medidas sugeridas para tener en cuenta el mérito deben considerarse como un instrumento de aplicación del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | ويجب أن تعتبر التدابير المقترحة من أجل تقدير الجدارة، بمثابة أداة لتطبيق النظام الجديد لتقييم اﻷداء المهني. |
Se felicita también de la aplicación del nuevo sistema de evaluación de la Actuación Profesional y cree que debe ser utilizado más ampliamente en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما يرحب بتنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء ويعتقد بأنه جدير بأن يستخدم على نطاق أوسع في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional se encuentra aún en su etapa inicial y no está todavía en condiciones de sustentar un sistema de recompensas monetarias. | UN | ولكن النظام الجديد لتقييم اﻷداء لا يزال في مرحلته اﻷولية ولم يُصبح بعد في مركز يمكنه من دعم نظام للجوائز النقدية. |
Se espera que el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional ayude a aliviar este problema. | UN | ومن شأن النظام الجديد لتقييم الأداء تخفيف هذه المسألة. |
el nuevo sistema de evaluación de los resultados y las competencias ofrece un enfoque simplificado para evaluar ese desempeño, que hace hincapié en los resultados, la capacitación y el desarrollo profesional, sus componentes fundamentales. | UN | ويقدم النظام الجديد لتقييم النتائج والكفاءات نهجا مبسطا لتقييم الأداء، مع تركيز على النتائج والتدريب والتطوير الوظيفي. |
La Administración señaló que en el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional que se estaba ensayando se habían incorporado algunos aspectos de la promoción de las perspectivas de carrera, incluidos la capacitación, las recompensas y el reconocimiento de las actuaciones que superaran las expectativas. | UN | وذكرت اﻹدارة أن النظام الجديد لتقييم اﻷداء الذي يجري اختباره اﻵن قد أدمج بعض جوانب التطوير الوظيفي، بما في ذلك التدريب والمكافآت والاعتراف باﻷداء الذي يفوق المتوقع. |
el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional, la introducción de la capacitación obligatoria del personal directivo y la responsabilización del personal representan para la Organización una verdadera oportunidad de poner fin a métodos de gestión que no han procurado ni productividad ni estímulo suficientes. | UN | وذهب الى أن النظام الجديد لتقييم أداء الموظفين، واﻷخذ بالتدريب اﻹلزامي للكوادر، ونفح الموظفين بروح المسؤولية، تفتح للمنظمة فرصة حقيقية لوضع حد لطرق اﻹدارة التي أدت الى انتاجية ودوافع غير كافية. |
Mediante el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional será más fácil determinar si se han satisfecho efectivamente esos criterios antes de considerar la posibilidad de convertir un nombramiento de plazo fijo en nombramiento de carrera. | UN | وسيسهل النظام الجديد لتقييم اﻷداء تقرير ما إذا كان الموظف يفي بتلك المعايير قبل أن يصبح مؤهلا ﻷن يُنظر في تحويل تعيينه الى تعيين مهني. |
12. Destaca la circunstancia de que el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional no es más que uno de los elementos de un plan amplio de promoción de las perspectivas de carrera en la Secretaría; | UN | ٢١ - تشدد على أن النظام الجديد لتقييم اﻷداء هو مجرد أحد عناصر وضع خطة شاملة للتطوير الوظيفي في اﻷمانة العامة؛ |
Hasta la fecha han recibido capacitación 4.500 funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, así como supervisores de las categorías superiores del cuadro de servicios generales, en el marco del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | والى تاريخ إعداد هذا التقرير، تم تدريب ٥٠٠ ٤ من موظفي الفئة الفنية وما فوقها ومن المشرفين اﻷقدمين من فئة الخدمات العامة على النظام الجديد لتقييم اﻷداء. |
El Servicio de Personal se ocupará principalmente de la aplicación del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional (SEAP), la elaboración de un programa más eficaz de capacitación y desarrollo del personal y la aplicación del componente local de la estrategia de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وستركز دائرة شؤون الموظفين على تنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء؛ ووضع برنامج للتدريب وتنمية الموظفين يكون أكثر فعالية؛ وتنفيذ العنصر المحلي في استراتيجية تنمية الموارد البشرية. |
El Servicio de Personal se ocupará principalmente de la aplicación del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional (SEAP), la elaboración de un programa más eficaz de capacitación y desarrollo del personal y la aplicación del componente local de la estrategia de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وستركز دائرة شؤون الموظفين على تنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء؛ ووضع برنامج للتدريب وتنمية الموظفين يكون أكثر فعالية؛ وتنفيذ العنصر المحلي في استراتيجية تنمية الموارد البشرية. |
En la capacitación del personal deberán utilizarse un número mayor de especialistas de plantilla de la Organización. Deberá vigilarse cuidadosamente la marcha del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional y deberán adoptarse medidas, si fuera necesario, para simplificar el sistema. | UN | كما دعا إلى استخدام المزيد من الدراية الداخلية في تدريب الموظفين، ورأى أن تنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء ينبغي أن يرصد بعناية، وأنه ينبغي اتخاذ ما يلزم من إجراءات لترشيد هذا النظام. |
89. El éxito del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional depende en gran medida de esa estructura de obligaciones y rendición de cuentas y de que se cree un medio de organización y gestión orientado al desempeño eficaz de las funciones. | UN | ٨٩ - ويتوقف نجاح النظام الجديد لتقييم اﻷداء بصورة حاسمة على إطار المساءلة والمسؤولية هذا وعلى إنشاء ثقافة إدارية وتنظيمية موجهة نحو اﻷداء. |
El Inspector recomienda por tanto que el Secretario General y los funcionarios superiores que integran el nuevo Grupo Consultivo de Gestión y Finanzas vigilen atentamente la aplicación del nuevo sistema de responsabilidad y rendición de cuentas, no sólo por su propia importancia, sino como elemento indispensable para la eficaz ejecución del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | ولذا فإن المفتش يوصي اﻷمين العام وكبار المسؤولين الذين يتألف منهم الفريق الاستشاري الجديد المعني باﻹدارة والتمويل أن يرصدوا عن كثب تنفيذ النظام الجديد للمساءلة والمسؤولية، لا من أجل هذا النظام فحسب بل باعتباره مرتَكَزا لا غنى عنه لنجاح تنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء. |
De acuerdo con el nuevo sistema de evaluación y desarrollo del desempeño, los funcionarios responderán a título individual de los resultados y el cumplimiento de las normas de desempeño definidas en el marco de competencia, sobre la base de las reacciones recibidas de múltiples fuentes. | UN | وسيحاسب النظام الجديد لتقييم وتطوير الأداء كل موظــــف عن نتائــــج وإنجاز معايير الأداء المحددة في إطــــار الكفاءات، وذلك على أساس الآراء التي تقدمها مصادر عديدة. |
Recomendación 3. Para aplicar de manera adecuada los elementos técnicos claves del nuevo sistema de evaluación del desempeño en toda la Secretaría, el Secretario General debe: | UN | التوصية ٣: بغية تنفيذ العناصر التقنية اﻷساسية في النظام الجديد لتقييم اﻷداء تنفيذا سليما في كافة دوائر اﻷمانة العامة، ينبغي لﻷمين العام أن يقوم بما يلي: |