"النظام الدولي لمراقبة المخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del sistema de fiscalización internacional de drogas
        
    • del sistema internacional de fiscalización de drogas
        
    • el sistema de fiscalización internacional de drogas
        
    • el régimen de fiscalización internacional de drogas
        
    • del régimen internacional de fiscalización de drogas
        
    • el régimen internacional de fiscalización de drogas
        
    • del sistema correspondiente
        
    • el sistema internacional de fiscalización de drogas
        
    En opinión de su Gobierno, esa declaración podía tener consecuencias de gran alcance desde el punto de vista del sistema de fiscalización internacional de drogas. UN ففي رأي حكومته، قد يكون لهذه العبارة التفسيرية عواقب بعيدة المدى من منظور النظام الدولي لمراقبة المخدرات.
    Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre el mantenimiento y el fortalecimiento del sistema de fiscalización internacional de drogas UN بيان رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن الحفاظ على النظام الدولي لمراقبة المخدرات وتعزيزه
    En la reunión de Viena hubo un amplio consenso en favor del sistema internacional de fiscalización de drogas que se ha desarrollado en las Naciones Unidas en el último medio siglo. UN وكان هناك أثناء الاجتماع في فيينا توافق واسع في الآراء لصالح النظام الدولي لمراقبة المخدرات الذي تطور في الأمم المتحدة خلال نصف القرن الماضي.
    6. el sistema de fiscalización internacional de drogas para el caso de los estupefacientes seguía funcionando de modo satisfactorio, fundamentalmente gracias al sistema de previsiones. UN ٦ - وظل النظام الدولي لمراقبة المخدرات يعمل بطريقة مرضية، وذلك أساسا بفضل نظام التقديرات.
    En 2003, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito laboró sin cesar en pro de salvaguardar y fortalecer el régimen de fiscalización internacional de drogas. UN وفي عام 2003، عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بطريقة مكثفة للمحافظة على النظام الدولي لمراقبة المخدرات وتعزيزه.
    Está claro que cuando los objetivos y enfoques del régimen internacional de fiscalización de drogas entren en conflicto con los del régimen internacional de derechos humanos, las obligaciones en materia de derechos humanos deberán prevalecer. UN وحين تتعارض أهداف ونهج النظام الدولي لمراقبة المخدرات والنظام الدولي لحقوق الإنسان، من الواضح أن الغلبة ينبغي أن تكون للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En el Informe mundial sobre las drogas 2009 también se hace una reseña de las consecuencias involuntarias del sistema de fiscalización internacional de drogas. UN كما تضمن التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2009 نظرة عامة إلى العواقب غير المقصودة لتطبيق النظام الدولي لمراقبة المخدرات.
    87. Se subrayó la importancia de la adhesión a las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas, que eran la base del sistema de fiscalización internacional de drogas, y de su plena aplicación. UN 87- جرى التشديد على أهمية الامتثال لأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وتنفيذ تلك الأحكام تنفيذا كاملا، لأنها الأساس الذي يستند إليه النظام الدولي لمراقبة المخدرات.
    b) Una cuestión básica a la que había que hacer frente era la calidad de la información con la que se evaluaba la ejecución del sistema de fiscalización internacional de drogas. UN (ب) إحدى المسائل الأساسية التي يجب معالجتها هي نوعية المعلومات التي يتم تقييم أداء النظام الدولي لمراقبة المخدرات استنادا إليها.
    Los Jefes de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes expresan su compromiso con el mantenimiento y el fortalecimiento del sistema internacional de fiscalización de drogas y sustancias psicotrópicas (en adelante, " drogas " ), sobre la base de los tres principales convenios y otros instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas, asignando a las Naciones Unidas un papel fundamental de coordinación. UN إن رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، يعربون عن التزامهم بالحفاظ على النظام الدولي لمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية (المشار إليها فيما يلي باسم " المخدرات " ) وتعزيزه، استنادا إلى الاتفاقيات الرئيسية الثلاث وسائر صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة، على أن تضطلع الأمم المتحدة بدور تنسيقي أساسي في هذا المضمار.
    71. Aunque había que elaborar políticas nacionales en respuesta a situaciones también nacionales, se señaló que la acción unilateral, concebida en un contexto puramente nacional, podía comprometer la integridad de todo el sistema de fiscalización internacional de drogas. UN 71- ومع أنه يجب صوغ سياسات وطنية استجابة للأوضاع الوطنية، فقد لوحظ أن الاجراءات الأحادية الجانب التي تصمّم في سياق وطني محض يمكن أن تعرّض للخطر سلامة النظام الدولي لمراقبة المخدرات بأسره.
    Es necesario fortalecer el sistema de fiscalización internacional de drogas basándose en los tres tratados básicos de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas y su país se opone a cualquier intento de socavarlo. UN ويتعين تعزيز النظام الدولي لمراقبة المخدرات استنادا إلى اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية الثلاث للمخدرات، ويعارض بلده أي محاولة لتقويض هذا النظام.
    La Oficina trabajó para reforzar el sistema de fiscalización internacional de drogas, tarea en la que utilizó su carpeta integrada de programas mundiales y proyectos regionales y por países, que incluyen asistencia en la esfera legislativa y de fomento de la capacidad para hacer frente a los problemas de drogas, delincuencia, corrupción y terrorismo en los países de África, América, Asia occidental y central, Asia oriental, y Europa oriental. UN وعمل المكتب على تعزيز النظام الدولي لمراقبة المخدرات من خلال حافظته المتكاملة من البرامج العالمية والمشاريع الإقليمية والقطرية التي تشمل تقديم المساعدة في مجالي التشريع وبناء القدرات لمعالجة المشاكل المتصلة بالمخدرات والجريمة والفساد والإرهاب في بلدان أفريقيا والقارة الأمريكية وشرق آسيا وغربها وآسيا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    5. El multilateralismo es esencial para mantener el régimen de fiscalización internacional de drogas, que se debilita si los Estados parte no cumplen con sus obligaciones en virtud de los tratados. UN 5- ويعتبر تعدد الأطراف أساسيا للمحافظة على النظام الدولي لمراقبة المخدرات الذي سيصاب بالوهن إذا لم تقم الدول الأطراف بالوفاء تماما بالتزاماتها التعاهدية.
    16.29 La Junta examina de manera constante el funcionamiento del régimen internacional de fiscalización de drogas, determina las deficiencias en la aplicación por parte de los gobiernos de los tres principales tratados internacionales de fiscalización de drogas y formula recomendaciones para tomar medidas adicionales dirigidas a los órganos nacionales de fiscalización de drogas y organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN 16-29 ويبحث المجلس، بصفة مستمرة، أداء النظام الدولي لمراقبة المخدرات ويحدد أوجه القصور في تنفيذ الحكومات للمعاهدات الدولية الرئيسية الثلاث لمراقبة المخدرات، ويصوغ توصيات باتخاذ مزيد من الإجراءات يوجهها إلى الوكالات الوطنية لمكافحة المخدرات والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    ii) Manteniendo y mejorando, en colaboración con los gobiernos, el sistema internacional de fiscalización de drogas, en particular las estimaciones, las evaluaciones y los datos estadísticos sobre narcóticos, sustancias sicotrópicas y precursores químicos, también por medios electrónicos; UN ' 2` تعهد النظام الدولي لمراقبة المخدرات بالتعاون مع الحكومات وتعزيزه، لا سيما التقديرات والتقييمات وعائدات الإحصاءات المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية، بطرائق منها الوسائل الإلكترونية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus