el sistema global de preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo debe fortalecerse aún más. | UN | ومن الضروري مواصلة تعزيز النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
:: Fortalecer el sistema global de preferencias Comerciales entre los países en desarrollo | UN | :: تعزيز النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية |
* Comercio Sur-Sur, en especial el sistema global de preferencias Comerciales (SGPC). | UN | :: التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وخصوصاً النظام العالمي للأفضليات التجارية. |
También observamos con reconocimiento la puesta en marcha de la tercera ronda de negociaciones del sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo como instrumento importante para estimular la cooperación Sur-Sur. | UN | ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Son contados los países menos adelantados que actualmente reciben un trato preferencial, en condiciones de no reciprocidad, para sus exportaciones efectuadas en el marco del Sistema mundial de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SMPC). | UN | وليس هناك في الوقت الحاضر إلا عدد ضئيل من أقل البلدان نموا يتلقى معاملة تفضيلية لصادراته في إطار النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية على أساس غير متبادل. |
Otra iniciativa, el Sistema Mundial de Preferencias Comerciales (SMPC), que se puso en marcha en 1989, tiene hoy 44 participantes. | UN | وثمة مبادرة أخرى بدأت في عام 1989، وتعرف باسم النظام العالمي للأفضليات التجارية، صار يسهم فيها الآن 44 مشاركا. |
Esa tendencia se ha visto estimulada por el sistema global de preferencias Comerciales. | UN | ولا شك في أن النظام العالمي للأفضليات التجارية قد حفز هذا الاتجاه. |
Es importante que se alcancen progresos en el sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC). | UN | ومن المهم إحراز تقدم في النظام العالمي للأفضليات التجارية. |
Entre los instrumentos de esa cooperación pueden mencionarse el sistema global de preferencias Comerciales, los acuerdos comerciales regionales y la cooperación en otras esferas e instituciones de fomento del comercio. | UN | والأدوات التي يمكن الاستعانة بها في هذا الصدد قد تشمل النظام العالمي للأفضليات التجارية، والاتفاقات التجارية الإقليمية، والتعاون في المجالات والمؤسسات الأخرى التي تعزز التجارة. |
La cooperación comercial Sur-Sur, incluido el sistema global de preferencias Comerciales, juega un papel decisivo en la diversificación de las economías. | UN | ويعدّ التعاون التجاري بين بلدان الجنوب، بما في ذلك النظام العالمي للأفضليات التجارية، عنصراً محورياً في تنويع الاقتصادات. |
Los países en desarrollo deben entablar una tercera ronda de negociaciones para profundizar y ampliar el sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo. | UN | 59 - وينبغي للبلدان النامية الدخول في جولة ثالثة من المفاوضات لتعميق وتوسيع النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Consideramos que el sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC) es un componente esencial de la cooperación Sur-Sur. | UN | 14 - ونعتبر النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية عنصرا جوهريا في التعاون بين بلدان الجنوب. |
En la Declaración de Doha se pone de relieve la importancia de fortalecer las iniciativas comerciales Sur-Sur, como el sistema global de preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo. | UN | وقد أكد إعلان الدوحة على أهمية تقوية المبادرات التجارية فيما بين الجنوب والجنوب، ومن أمثلتها النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
La tercera ronda de negociaciones sobre el sistema global de preferencias comerciales iniciada en 2004 persigue el objetivo de intensificar la cooperación Sur-Sur mediante el intercambio de concesiones. | UN | وتهدف الجولة الثالثة من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية، الجارية منذ عام 2004، إلى توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تبادل الامتيازات. |
A ese respecto, es importante concluir la tercera ronda de negociaciones sobre el sistema global de preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo. | UN | وفي هذا الخصوص فإن مما له أهميته اختتام الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Es necesario fortalecer el sistema global de preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo y se deben compensar plenamente los costos del reajuste. | UN | ومن الضروري تدعيم النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، كما يجب تعويض تكاليف التعديل تعويضا كاملا. |
También observamos con reconocimiento la puesta en marcha de la tercera ronda de negociaciones del sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo como instrumento importante para estimular la cooperación Sur-Sur. | UN | ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
76. Ha concluido la segunda ronda de negociaciones del sistema global de preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC). | UN | 76- واختُتمت الآن الجولة الثانية من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
76. Ha concluido la segunda ronda de negociaciones del sistema global de preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC). | UN | 76- واختُتمت الآن الجولة الثانية من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Son contados los países menos adelantados que actualmente reciben un trato preferencial, en condiciones de no reciprocidad, para sus exportaciones efectuadas en el marco del Sistema mundial de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SMPC). | UN | وليس هناك في الوقت الحاضر إلا عدد ضئيل من أقل البلدان نموا يتلقى معاملة تفضيلية لصادراته في إطار النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية على أساس غير متبادل. |
Se realizó un progreso importante en este sentido cuando la UNCTAD anunció, en su 11° período de sesiones, un acuerdo encaminado a poner en marcha una tercera serie de negociaciones sobre el Sistema Mundial de Preferencias comerciales. | UN | ولقد تحقق تقدم كبير في هذا الشأن، وذلك بقيام الأونكتاد، في دورته الحادية عشرة، بإعلان اتفاق يرمي إلى الشروع في سلسلة ثالثة من المفاوضات فيما يتصل بهذا النظام العالمي للأفضليات التجارية. |
El Japón ya ha exceptuado virtualmente de derechos y de los límites superiores del SGP todas las importaciones industriales de los países menos adelantados. | UN | وقد سبق لليابان أن أعفت جميع الواردات الصناعية تقريبا من أقل البلدان نموا من التعريفات والكميات القصوى المنصوص عليها في النظام العالمي لﻷفضليات. |