Información procedente de la Organización Meteorológica Mundial y la secretaría del SMOC | UN | معلومات واردة من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ |
Debido a la gran diversidad de opiniones sobre este asunto, la secretaría del SMOC está colaborando con representantes de una serie de países interesados y otras organizaciones con el fin de documentar mejor un posible proceso. | UN | ونظرا لاتساع نطاق الآراء في هذا الشأن، تعمل أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ مع ممثلين من عدد من الأمم المهتمة بالأمر وغيرها من المنظمات على تدوين عملية ممكنة تدوينا أفضل. |
El OSACT tomó nota del plan de la secretaría del SMOC para una segunda evaluación del sistema mundial de observación del clima. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمذكرة الإعلامية التي قدمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في عملية تقييم ثانية لكفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ؛ |
Esas organizaciones decidieron que el SMOC sería el programa coordinador de las observaciones. | UN | وعينت النظام العالمي لمراقبة المناخ بوصفه البرنامج المنسق لعمليات المراقبة. |
Entre esos programas figuran el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). | UN | وتشمل هذه البرامج النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات. |
Alentó además a la secretaría del SMOC a que acelerara la ejecución del programa restante de talleres regionales. | UN | وشجعت كذلك أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ على التعجيل بإنجاز ما تبقى من برنامج حلقات العمل الإقليمية. |
El OSACT podrá ofrecer nuevas orientaciones a la secretaría del SMOC. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية أن توفر المزيد من الإرشادات لأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في هذا الصدد. |
Esos proyectos se publicaron en el sitio del SMOC en la Web para que pudieran examinarse abiertamente, y se presentaron a diversas conferencias científicas internacionales. | UN | وأتيحت هذه المشاريع على موقع النظام العالمي لمراقبة المناخ على الشبكة العالمية لاستعراضها على الملأ وطُرحت في عدة مؤتمرات علمية دولية. |
Esto podría hacerse por medio de las comunicaciones nacionales o la presentación de nuevos informes por la secretaría del SMOC. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك عن طريق البلاغات الوطنية أو بتقديم مزيد من التقارير من جانب أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Esta voluntad de acción era reflejo de un considerable nivel de consenso y apoyo internacionales respecto del plan de aplicación del SMOC. | UN | وهذا الالتزام بالعمل يشكل درجة عالية من توافق الآراء والدعم الدوليين لخطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Redes contribuyentes indicadas en el plan de aplicación del SMOC VCEa | UN | الشبكات المساهمة المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ |
El OSACT observó que dichas contribuciones se efectuarían principalmente por conducto del SMOC. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه المساهمات ستتم أساساً من خلال النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
El OSACT destacó la utilidad de actualizar periódicamente el Plan de aplicación del SMOC, a fin de tener en cuenta las novedades que se registraran en el marco de la Convención y las necesidades de observación conexas. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى جدوى تحديث خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ تحديثاً منتظماً، على نحو يأخذ في الاعتبار التطورات المستجدة في إطار الاتفاقية وما يتصل بها من احتياجات على صعيد المراقبة. |
Invitó a la secretaría del SMOC a seguir ampliando esas iniciativas, y alentó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que apoyaran esos esfuerzos. | UN | ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى زيادة توسيع نطاق هذه المبادرات وشجعت الأطراف القادرة على دعم تلك الجهود. |
Ello podría ser coordinado por la secretaría del SMOC en nombre de los programas participantes y con la participación del OSACT. | UN | ويمكن أن تقوم أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بتنسيق هذه التقارير نيابة عن البرامج المشتركة وبمشاركة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
También la secretaría del SMOC facilitó información, particularmente sobre el funcionamiento de las redes de observación en la superficie y en la altitud y de las redes de observación de los océanos en diferentes regiones. | UN | كما قدمت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ معلومات، لا سيما فيما يتعلق بتشغيل شبكات الهواء السطحي والعُلوي وشبكات رصد المحيطات في مختلف المناطق. |
También pidió a la secretaría del SMOC que informase sobre esta cuestión al OSACT en su 12º período de sesiones. | UN | وطُلب أيضاً إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ تقديم تقرير عن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة. |
Cada Parte debe iniciar programas de observación sistemática, incluida la preparación de planes nacionales específicos, sobre la base de los planes generales formulados por el SMOC y sus programas asociados. | UN | ينبغي لكل طرف أن يضطلع ببرامج للمراقبة المنهجية بما يشمل إعداد خطط وطنية محددة تستند إلى الخطط الشاملة التي يضعها النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرامج شركائه. |
Los registros de datos deben elaborarse siguiendo los principios esbozados por el SMOC (Sistema Mundial de Observancia del Clima; GCOS143). | UN | ويجب إنشاء سجلات البيانات وفقاً للمبادىء التي حددها النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Entre estos programas figuran el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). | UN | وتشمل هذه البرامج النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات. |
Submission from the global Climate Observing System secretariat | UN | إسهام من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ |
El componente climático del SMOO es a la vez el componente oceánico del sistema mundial de observación del clima. | UN | وعنصر المناخ في النظام العالمي لمراقبة المحيطات هو عنصر المحيطات في النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
170. Se necesitan programas de formación para que los especialistas nacionales puedan contribuir a las redes mundiales de investigación y observación sistemática, en particular el SMOC, el SMOO y el SMOT, y participar en ellas. | UN | 170- التدريب لازم لتمكين الخبرة الوطنية من الإسهام والمشاركة في شبكات البحث والمراقبة المنتظمة بما فيها النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي لرصد الأرض. |
38. Antecedentes. En su decisión 11/CP.9, la CP pidió a la secretaría y al comité directivo del sistema mundial de observación del clima (SMOC) que elaborara un plan de ejecución escalonado de cinco a diez años para los sistemas mundiales integrados de observación del clima y que presentara un informe provisional al respecto al OSACT en su 20º período de sesiones. | UN | 38- خلفية: طلب مؤتمر الأطراف بمقرره 11/م أ-9 من أمانة/لجنة توجيه النظام العالمي لمراقبة المناخ وضع خطة تنفيذ على مراحل(4) للنظم العالمية المتكاملة لمراقبة المناخ، تمتد على فترة تتراوح بين 5 و10 سنوات، وتقديم تقرير مرحلي بهذا الشأن إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين. |
FCCC/SBSTA/2005/MISC.14 Implementation of the Implementation Plan for the Global Observing System for Climate in Support of the UNFCCC. | UN | تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |