"النظام القانوني لمكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el régimen jurídico contra
        
    • el régimen jurídico de lucha contra
        
    • del régimen jurídico de lucha contra
        
    • el régimen jurídico para combatir
        
    • del régimen legal contra
        
    • del régimen legal interno contra
        
    • el régimen jurídico de la lucha contra
        
    • del régimen jurídico para luchar contra
        
    • legislación contra
        
    El proyecto mundial para fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo UN المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    Desde octubre de 2002, la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina se ha centrado en gran parte en actividades operacionales encaminadas a fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo. UN 168 - ومنذ تشرين الأول / أكتوبر 2002، تركز إلى حد كبير عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب على الأنشطة التنفيذية التي تهدف إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Transmitió la determinación de la Oficina, en cumplimiento de la gestión programática basada en los resultados, de producir resultados predeterminados que tuvieran el efecto deseado a largo plazo de fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo. UN وأعربت عن عزم المكتب، في متابعة إدارة البرامج على أساس النتائج، على تحقيق نتائج محدّدة مسبقا يكون لها الأثر الطويل الأمد المنشود والمتمثّل في تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Mejoramiento de los servicios especializados para reforzar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo UN تحسين الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    Mejoramiento de los servicios especializados para reforzar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo UN تحسين الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    Afianzamiento del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo UN تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    A. El proyecto mundial para fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo UN ألف- المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    59. Con Eurojust, la ONUDD ha formalizado una alianza operacional encaminada a prestar servicios mejorados para fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo. UN 59- وأبرم المكتب مع يوروجست شراكة عملياتية تهدف إلى تقديم خدمات محسّنة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    7. El objetivo de las actividades de la Oficina para combatir el terrorismo es reforzar el régimen jurídico contra ese problema. UN 7- الهدف من أنشطة المكتب في مجال مكافحة الإرهاب هو تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Desde enero de 2003, en que se inició el proyecto mundial para fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo, la Oficina ha prestado apoyo a más de 100 Estados, ya sea directamente o mediante iniciativas regionales. UN ومنذ انطلاق المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في كانون الثاني/يناير 2003، قدم المكتب الدعم لأكثر من 100 دولة، إما مباشرة وإما من خلال مبادرات إقليمية.
    Las actividades de asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD se realizan en el marco de su proyecto mundial para fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo. UN 21- تُنـفَّـذُ أنشطة المساعدة التقنية لفرع منع الإرهاب التابع للمكتب في إطار مشروعه العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    En el contexto del proyecto mundial para fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD ha seguido desarrollando marcos para las actividades regionales. UN 28- واصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب وضع أطر للأنشطة الإقليمية ضمن مشروعه العالمي لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Servicios especializados para reforzar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo UN الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    A. Mejoramiento de los servicios especializados para reforzar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo UN ألف- تحسين الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    A. Mejoramiento de los servicios especializados para reforzar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo UN ألف- تحسين الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    A. Servicios especializados para reforzar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo UN ألف- الخدمات المتخصصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    Asimismo, Suiza ha apoyado el proyecto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre el fortalecimiento del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo. UN وتقدم سويسرا أيضا الدعم لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مشروعه المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Actualmente se presta más atención a la asistencia prestada para reforzar la capacidad de los sistemas nacionales de justicia penal de aplicar las disposiciones del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo de plena conformidad con los principios del estado de derecho y los derechos humanos. UN ويولى في الآونة الأخيرة اهتمام متزايد لتقديم المساعدة بغية تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق أحكام النظام القانوني لمكافحة الإرهاب بما يتفق تماما مع مبادئ سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    En la figura que aparece a continuación se presenta el número total de nuevos Estados parte en dichos instrumentos universales, así como el número de ellos que pasaron a serlo tras la puesta en marcha del proyecto de cooperación técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo sobre el fortalecimiento del régimen jurídico de lucha contra este fenómeno. UN ويبين الشكل الوارد أدناه العدد الإجمالي للدول الأطراف الجديدة في الصكوك العالمية، وكذلك الأطراف الجدد الذين انضموا منذ استهلال مشروع التعاون التقني التابع لفرع منع الإرهاب والرامي إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Además, está plenamente dispuesta a trabajar en coordinación y cooperación con el Comité contra el Terrorismo y otras organizaciones regionales e internacionales que tratan de fortalecer el régimen jurídico para combatir el terrorismo internacional. UN والمنظمة حريصة على العمل بالتنسيق والتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب الدولي.
    33. Un proyecto mundial sobre el fortalecimiento del régimen legal contra el terrorismo, que dio comienzo en enero de 2003, aportó el marco general para la prestación de asistencia técnica. UN 33- واستُهل في كانون الثاني/يناير 2003 مشروع عالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، وفّر الإطار الشامل لتقديم المساعدة التقنية.
    33. A fin de ampliar los métodos y técnicas que se utilizan en el proyecto de asistencia preparatoria para el fortalecimiento del régimen legal interno contra el terrorismo, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha preparado también un proyecto para el fortalecimiento de dicho régimen con un presupuesto total de 2.437.523 dólares. UN 33- من أجل توسيع الأساليب والتقنيات المستخدمة في مشروع تقديم المساعدة التمهيدية بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، أعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا مشروعا بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، ويبلغ مجموع الميزانية المخصصة له 523 437 2 دولارا.
    22. Ley 6/97/M, de 30 de julio, por la que se establece el régimen jurídico de la lucha contra la delincuencia organizada; UN 22 - القانون 6/97/ميم، الصادر في 30 تموز/يوليه، الذي ينشئ النظام القانوني لمكافحة الجريمة المنظمة؛
    Maldivas, que es parte en el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, celebra los avances logrados en el fortalecimiento del régimen jurídico para luchar contra el terrorismo. UN 7 - وأضاف أن ملديف طرف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وترحب بالتقدم المحرز في تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    El proyecto completo de fortalecimiento de la legislación contra el terrorismo incluye, entre otras cosas, la asistencia legislativa directa para ayudar a los países a preparar los proyectos de ley necesarios para pasar a ser parte en los instrumentos internacionales relacionados con la prevención y represión del terrorismo internacional. UN 102- يضم، في جملة أمور، المشروع المتكامل المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب توفير المساعدات التشريعية المباشرة لمساعدة البلدان على إعداد القوانين اللازمة لكي تصبح أعضاء في الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي والقضاء عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus