"النظام المالي العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sistema financiero mundial
        
    • del sistema financiero mundial
        
    • el sistema financiero internacional
        
    • del sistema financiero internacional
        
    • del sistema financiero global
        
    • arquitectura financiera mundial
        
    • el sistema financiero global
        
    • arquitectura financiera internacional
        
    • arquitectura financiera global
        
    • sistema financiero internacional y
        
    • finanzas mundiales
        
    • sistema financiero mundial y
        
    • al sistema financiero mundial
        
    Las Naciones Unidas deben proponer una conferencia sobre el sistema financiero mundial, que se debería celebrar en el futuro próximo. UN وينبغي لﻷمــم المتحدة أن تقترح عقــد مؤتمر عالمي بشأن النظام المالي العالمي في أقرب موعـد في المستقبل.
    El Japón también es una importante nación acreedora y ocupa un lugar preponderante en el sistema financiero mundial. UN واليابان أيضا من الدول الدائنة الكبرى وهي جزء رئيسي من النظام المالي العالمي.
    Tenemos que aprender las lecciones apropiadas y modernizar la arquitectura actual del sistema financiero mundial. UN ويجب أن نستخلص العبر الملائمة من ذلك ونقوم بتحديث بنية النظام المالي العالمي.
    Los préstamos interbancarios a corto plazo, especialmente si son transfronterizos, pueden llegar a ser el eslabón más débil del sistema financiero mundial. UN إن اﻹقراض القصير اﻷجل فيما بين المصارف، وخصوصا عبر الحدود، يمكن أن يكون أضعف حلقة في النظام المالي العالمي.
    el sistema financiero internacional y los desafíos que se presentan a las economías en desarrollo y en transición UN التحديـات التي تواجـه الاقتصـادات الناميـة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام المالي العالمي
    Su delegación apoya el Consenso de Monterrey y la reforma del sistema financiero internacional, a fin de movilizar los recursos que permitan cumplir los compromisos de Copenhague. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوافق آراء مونتيري وإصلاح النظام المالي العالمي بحيث يتم حشد الموارد لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    Esto exige llevar a cabo reformas que son muy necesarias en el sistema financiero mundial. UN ويستدعي ذلك إجراء إصلاحات في النظام المالي العالمي تمس الحاجة إليها.
    El problema es cómo utilizar el foro de la Asamblea General para aportar una contribución positiva a los esfuerzos que despliegan los dirigentes financieros del mundo a fin de fortalecer el sistema financiero mundial. UN وأضافت أن التحدي القائم هو كيفية الاستفادة من المحفل الذي توفره الجمعية العامة لتقديم مساهمة إيجابية في الجهود التي تبذلها القيادات المالية العالمية في سبيل تعزيز النظام المالي العالمي.
    Una causa de inestabilidad creciente en el sistema financiero mundial ha sido su rápida evolución en los últimos años. UN كان من مصادر التذبذب الكبير في النظام المالي العالمي تطوره السريع في اﻷعوام اﻷخيرة.
    Ello puso de manifiesto hasta qué punto había avanzado el endeudamiento interconectado en el sistema financiero mundial y lo peligroso que había llegado a resultar. UN وهذا يبين المدى الذي وصلت إليه الاستدانة المتداخلة في النظام المالي العالمي ومدى خطورتها.
    Se ha de hacer pleno uso del crecimiento económico constante en el mundo para reformar y mejorar el sistema financiero mundial. UN فينبغي الاستغلال الكامل للنمو الاقتصادي المطرد في العالم لإصلاح وتحسين النظام المالي العالمي.
    el sistema financiero mundial ha sido recientemente testigo de la adopción de algunas medidas encaminadas a la reforma y de nuevos enfoques políticos. UN 110 - وقد شهد النظام المالي العالمي مؤخرا عددا من الخطوات باتجاه إصلاحه، كما شهد نهجا جديدة في مجال السياسات.
    La crisis del sistema financiero mundial continúa socavando las economías del mundo entero, sean desarrolladas o en desarrollo. UN ولا تزال أزمة النظام المالي العالمي تعوق اقتصادات دول العالم، سواء المتقدمة النمو أو النامية.
    Sin embargo, hay que continuar trabajando en las reformas de regulación y en la supervisión del sistema financiero mundial. UN بيد أن العمل على إصلاح النظام المالي العالمي من حيث التنظيم والإشراف عليه ينبغي أن يتواصل.
    Paralelamente, Costa Rica insta a las naciones industrializadas a colaborar en el fortalecimiento de las instituciones financieras internacionales para asegurar la estabilidad del sistema financiero mundial. UN وفي الوقت نفسه، تحث كوستاريكا اﻷمم الصناعية على التعاون مع جهود دعم المؤسسات المالية الدولية من أجل كفالة استقرار النظام المالي العالمي.
    En cierto memento se llegó a amenazar la estabilidad del sistema financiero mundial. UN وفي لحظة ما، كان هناك تهديد لاستقرار النظام المالي العالمي.
    Medidas contra el uso indebido del sistema financiero mundial UN الإجراءات المتخذة لمكافحة إساءة استغلال النظام المالي العالمي
    Durante la Conferencia de Monterrey se trató de cambiar la interpretación del sistema financiero mundial. UN وأوضح أن مؤتمر مونتيري بحث سبل تغيير الطريقة التي يُنظر بها إلى النظام المالي العالمي.
    No obstante, a la economía en general le preocupaba más la coherencia con el sistema financiero internacional que luchar contra la pobreza. UN ومع ذلك، فإن الاقتصاد هو بشكل عام أكثر اهتماماً باتساق النظام المالي العالمي منه بمكافحة الفقر.
    En efecto, los acontecimientos económicos vividos en ese país obligan a reflexionar sobre la vulnerabilidad del sistema financiero internacional y de las economías que llegaron a depender en exceso de las corrientes financieras internacionales. UN وذكر أن الاضطرابات الاقتصادية التي شهدتها المكسيك تحث على التفكير بهشاشة النظام المالي العالمي والاقتصادات التي تضطر، على غرار اقتصاد المكسيك، إلى الاعتماد إلى حد بعيد على التدفقات المالية الدولية.
    En consecuencia, es importante que se dedique el máximo empeño a corregir las debilidades del sistema financiero global. UN ومن ثم ينبغي ألا يدخر أي جهد لتصحيح أوجه الضعف في النظام المالي العالمي.
    Por tanto, los planes para la reestructuración de la arquitectura financiera mundial debían tener en cuenta las necesidades y problemas especiales que afrontaban los países menos adelantados. UN وبناء على ذلك، يتعين أن تراعي الخطط الرامية إلى إعادة هيكلة النظام المالي العالمي الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وما تواجهه من تحديات.
    Para que el sistema financiero global sea más transparente se requieren reformas fundamentales. UN ولكي يكون النظام المالي العالمي أكثر شفافية، فإن الأمر يتطلب إدخال إصلاحات جذرية عليه.
    En dicha Conferencia se dieron pasos importantes al reconocer el papel fundamental de las Naciones Unidas en la reforma del sistema y la arquitectura financiera internacional. UN واتُخذت خطوات هامة في ذلك المؤتمر لإبراز الدور الجوهري للأمم المتحدة في إصلاح النظام المالي العالمي وهياكله.
    Cada vez resulta más obvia la necesidad de revisar la arquitectura financiera global. UN وأصبحت الحاجة إلى إعادة تشكيل النظام المالي العالمي تزداد وضوحا أكثر فأكثر.
    Conviene recordar, sobre todo ahora, cuando el sistema financiero mundial se encuentra en un período de calma, que las autoridades gubernamentales se vieron sorprendidas y – a juzgar por los resultados de los dos últimos años – superadas por el nuevo y dinámico mundo de las finanzas mundiales. UN وعلينا ألا ننسى، وخاصة في فترة الهدوء التي يجتازها النظام المالي العالمي حاليا، أن صانعي السياسات فاجأتهم، بل اربكتهم، دنيا التمويل العالمي الدينامية الجديدة على نحو ما تشهد به نتائج العامين اﻷخيرين.
    Ahora debemos comenzar a dedicarnos al sistema financiero mundial. UN واﻵن يجب أن نبدأ العمل بشأن النظام المالي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus