Los Acuerdos de Marrakech simbolizaban el paso de la teoría a la práctica, es decir, de la elaboración de las disposiciones del Protocolo de Kyoto a su aplicación. | UN | واتفاقات مراكش تعتبر رمزاً للانتقال من النظرية إلى التطبيق أي من وضع قواعد بروتوكول كيوتو إلى تنفيذها. |
IV. De la teoría a la práctica | UN | رابعا - من النظرية إلى التطبيق |
IV. De la teoría a la práctica | UN | رابعا - من النظرية إلى التطبيق |
Las conclusiones de los actos celebrados con motivo del aniversario instan a que se pase claramente de la TEORÍA A LA acción y subrayan la gran cantidad de serias dificultades que siguen existiendo en el proceso de hacer efectivo de manera significativa el derecho al desarrollo. | UN | وتدعو استنتاجات مناسبات الذكرى السنوية إلى انتقال حاسم من النظرية إلى التطبيق. كما سلطت الضوء على التحديات المستعصية العديدة التي لا تزال أمام الإعمال الحقيقي للحق في التنمية. |
c) Una reunión con organizaciones no gubernamentales (ONG) titulada " Diálogo interactivo sobre la solidaridad internacional (del concepto a la acción) con la Experta independiente de las Naciones Unidas sobre la solidaridad internacional, Sra. Virginia Dandan " . | UN | (ج) الاجتماع مع المنظمات غير الحكومية بعنوان " حوار تفاعلي بشأن التضامن الدولي - من النظرية إلى التطبيق - بمشاركة خبيرة الأمم المتحدة المستقلة المعنية بالتضامن الدولي السيدة فرجينيا داندان " . |
48. En los últimos tres años, el mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) ha pasado de la teoría a la práctica. | UN | 48- شهدت الأعوام الثلاثة الماضية انتقال آلية التنمية النظيفة من النظرية إلى التطبيق. |
II. LA INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN LAS POLÍTICAS COMERCIALES: DE LA teoría a la práctica | UN | ثانياً - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق |
II. LA INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN LAS POLÍTICAS COMERCIALES: DE LA teoría a la práctica 41 - 58 18 | UN | ثانياً - إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق 41-58 16 |
II. LA INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN LAS POLÍTICAS COMERCIALES: DE LA teoría a la práctica | UN | ثانياً - إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق |
7. El Ecuador consideraba que podía demostrar que había pasado de la teoría a la práctica en el ejercicio de los derechos humanos. | UN | 7- واعتبرت إكوادور أنه بإمكانها إثبات انتقالها من النظرية إلى التطبيق في إعمال حقوق الإنسان. |
Su objetivo es ayudar a los Estados y otros interesados a pasar de la teoría a la práctica en la puesta en práctica de los derechos humanos en la esfera de la salud materna, incluida la salud sexual y reproductiva. | UN | وتهدف إلى مساعدة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على الانتقال من النظرية إلى التطبيق في إعمال حقوق الإنسان في مجال صحة الأم، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
E. De la teoría a la práctica 43 - 52 13 | UN | هاء - من النظرية إلى التطبيق 43-52 11 |
E. De la teoría a la práctica | UN | هاء - من النظرية إلى التطبيق |
52. Se estimó que la incorporación de consideraciones de género en la iniciativa de Ayuda para el Comercio y otros programas de asistencia técnica, como el Marco Integrado mejorado, podría ser una forma de pasar de la teoría a la práctica. | UN | 52- ورأى خبراء أن إدماج الاعتبارات الجنسانية في مبادرة المساعدة من أجل التجارة وفي برامج المساعدة التقنية، كالإطار المتكامل المحسّن، قد يكون وسيلة لنقل هذه القضية من النظرية إلى التطبيق. |
En el evento " Encuentro de Santa Marta: de la teoría a la práctica " se expusieron más de 100 prácticas óptimas, lo que pone de manifiesto que los asociados están pasando de las palabras a los hechos. | UN | واستُعرض خلال المناسبة المعنونة " لقاء سانتا مارتا: من النظرية إلى التطبيق " ما يزيد على 100 ممارسة جيدة، مما يدل على أن الأطراف تنتقل من مرحلة القول إلى مرحلة الفعل. |
152. El Inspector reitera que para pasar de la teoría a la práctica en la rendición de cuentas se precisa una fuerte cultura de responsabilidad y una voluntad decidida de promover la transparencia. | UN | 152- ويؤكد المفتش من جديد أن الانتقال بالمساءلة من النظرية إلى التطبيق يتطلب ثقافة قوية تسود فيها المسؤولية وتقوم على الالتزام بالشفافية. |
Atenas: 2005, publicado en inglés, húngaro e italiano; b) actas de la conferencia europea De la TEORÍA A LA acción: por una participación equitativa de hombres y mujeres en la esfera política. Atenas: 2005, y c) Participación femenina en los procesos de adopción de decisiones en Grecia. Atenas: 2006. | UN | ونشر هذا الكتيب أيضاً باللغات الإنجليزية والمجرية والإيطالية؛ (ب) المحاضر الخاصة بالمؤتمر الأوروبي: " من النظرية إلى التطبيق: تحقيقاً للمساواة بين المرأة والرجل في المشاركة في الحياة السياسية " ، أثينا 2005؛ (ج) " مشاركة المرأة في صنع القرار في اليونان " ، أثينا 2006. |
El ACNUDH participó en una reunión paralela al 21º período de sesiones del Consejo, celebrado en septiembre de 2012, sobre el tema " Solidaridad internacional: del concepto a la acción " , que contó con la participación de la Experta independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional, Sra. Virginia Dandan. | UN | وشاركت المفوضية السامية في اجتماع على هامش الدورة الحادية والعشرين للمجلس، المعقودة في أيلول/سبتمبر 2012، حول موضوع " التضامن الدولي: من النظرية إلى التطبيق " ، بمشاركة الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، السيدة فرجينيا داندان. |