"النظر على سبيل اﻷولوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examinando con carácter prioritario
        
    • Examine con carácter prioritario
        
    • examinar con carácter prioritario
        
    • considerar con carácter prioritario
        
    • examinarán con carácter prioritario
        
    La Asamblea decidió seguir examinando con carácter prioritario, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, las conclusiones y recomendaciones formuladas en las reuniones de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, a la luz de las deliberaciones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con el tema titulado “Cuestiones relativas a los derechos humanos”. UN وقررت أن تواصل النظر على سبيل اﻷولوية في دورتها الثالثة والخمسين في استنتاجات اجتماعات رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات وتوصياتها في ضوء مداولات لجنة حقوق اﻹنسان.
    La Comisión tomó nota de que, de conformidad con la resolución 52/56 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había seguido examinando con carácter prioritario el tema del programa relativo a los desechos espaciales. UN ٥ - الحطام الفضائي ٩٣ - لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واصلت وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥، النظر على سبيل اﻷولوية في بند جدول اﻷعمال المتعلق بالحطام الفضائي.
    12. Observa con satisfacción que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 36° período de sesiones, continuó examinando con carácter prioritario el tema del programa relativo a los residuos espaciales, y que la Subcomisión concluyó su labor con arreglo al plan de trabajo plurianual aprobado por la Subcomisión en su 32º período de sesiones UN ٢١ - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، واصلت النظر على سبيل اﻷولوية في دورتها السادسة والثلاثين في بند جدول اﻷعمال المتعلق بالحطام الفضائي، وأن اللجنة الفرعية قد اختتمت عملها وفقا لخطة العمل المتعددة السنوات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين)٤١(؛
    a) Examine con carácter prioritario los asuntos siguientes: UN )أ( النظر على سبيل اﻷولوية في البنود التالية:
    A este respecto, el orador señala a la atención la necesidad de examinar con carácter prioritario la cuestión relativa a las medidas destinadas a eliminar los desechos espaciales, incluida la eliminación de los satélites en órbita geosincrónica al final de su vida útil y la reducción del peligro de la explosión de los segmentos superiores de los vectores en la órbita espacial. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى ضرورة النظر على سبيل الأولوية في وضع تدابير لإزالة الحطام الفضائي، على أن يكون من ضمن ذلك التخلص من السواتل الموجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض بعد انتهاء صلاحيتها، والحد من خطر انفجار الطبقات العليا من قذائف الإطلاق.
    7. [Invita a la Comisión de Derecho Internacional a que considere la posibilidad de elaborar/Invita a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal a considerar con carácter prioritario la posibilidad de elaborar — Canadá] un instrumento jurídico internacional para combatir la corrupción, y a que presente al Comité Preparatorio, en su segundo período de sesiones, un informe sobre esta propuesta; UN " ٧ - ]تدعو لجنة القانون الدولي إلى النظر في وضع/تدعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر على سبيل اﻷولوية في إمكانية وضع - كندا[ صك قانوني دولي لمحاربة الفساد؛ وتقديم تقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية بشأن هذا الاقتراح؛
    a) Examine con carácter prioritario los asuntos siguientes: UN )أ( النظر على سبيل اﻷولوية في البنود التالية:
    a) Examine con carácter prioritario los asuntos siguientes: UN )أ( النظر على سبيل اﻷولوية في البنود التالية:
    El Comité también insta al Estado Parte a examinar, con carácter prioritario, su política relativa a la inscripción de los nacimientos entre los refugiados y asegurarse de expedir un certificado de nacimiento a todos los niños de refugiados o de quienes solicitan asilo. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تعيد النظر على سبيل الأولوية في سياستها في ما يخص تسجيل ميلاد الأطفال اللاجئين وضمان إصدار شهادات الميلاد لجميع أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء المولودين في الدولة الطرف.
    1. Decide solicitar que su 58º período de sesiones se celebre en la Sede de las Naciones Unidas del 8 al 26 de enero de 2001, a fin de examinar con carácter prioritario los informes de los Estados Partes que afrontan problemas financieros para asistir a las sesiones del Comité en Ginebra; UN 1- تقرر أن تعقد دورتها الثامنة والخمسين في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 8 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001، بغية النظر على سبيل الأولوية في تقارير الدول الأطراف التي تواجه صعوبات في حضور اجتماعات اللجنة في جنيف؛
    2. Hace un llamamiento a todos los Estados para que apliquen plenamente las convenciones internacionales contra el terrorismo en las que son partes, alienta a todos los Estados a considerar con carácter prioritario la posibilidad de adherirse a aquéllas en las que no lo son y alienta también a que se aprueben con rapidez las convenciones pendientes; UN ٢ - يهيب بجميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا الاتفاقيات الدولية المناهضة للارهاب، التي هي أطراف فيها، ويشجع جميع الدول على النظر على سبيل اﻷولوية في الانضمام إلى الاتفاقيات التي ليست أطرافا فيها؛ ويشجع أيضا على التعجيل باعتماد الاتفاقيات المعلقة؛
    De conformidad con esa decisión, en cada una de las actividades comprendidas en este subprograma se examinarán con carácter prioritario las cuestiones relacionadas con los países menos adelantados y el subprograma en su totalidad proporcionará los aportes sectoriales necesarios que sean de su competencia a las actividades del subprograma 5, Países menos adelantados y países en desarrollo insulares y sin litoral. UN ووفقا لذلك القرار، فإن كل نشاط في إطار هذا البرنامج الفرعي سيولي النظر على سبيل اﻷولوية في قضايا أقل البلدان نموا، وسيوفر البرنامج الفرعي ككل اﻹسهامات القطاعية المطلوبة ضمن نطاقه لﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي ٥، أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus