El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
La Comisión Jurídica y Técnica completó la primera lectura de las directrices que se volverán a examinar en el sexto período de sesiones. | UN | وأنهت اللجنة القانونية والتقنية قراءتها اﻷولى للمبادئ التوجيهية التي سيواصل النظر فيها خلال الدورة السادسة. |
36. Se acaba de recibir información adicional de Austria y recomienda que se examine en el 97º período de sesiones. | UN | 36- ووصلت معلومات إضافية من النمسا منذ فترة وجيزة، وهو يوصي بأن يتم النظر فيها خلال الدورة السابعة والتسعين. |
Apoyamos y valoramos el llamamiento que emitió el Alto Comisionado, Sr. Antonio Guterres, para que en los planes de desarrollo que se examinarán en la próxima conferencia de Londres se tengan en cuenta las necesidades de los refugiados que están retornando. | UN | ونؤيد ونقدر الدعوة التي أطلقها مؤخرا مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، السيد أنطونيو غوتيريز، إلى مراعاة حاجات إعادة توطين اللاجئين في خطط التنمية التي سيتم النظر فيها خلال مؤتمر لندن المقبل. |
Quiero recordar a las delegaciones que los siguientes temas del programa, sobre los que ya se han tomado medidas en reuniones anteriores, han quedado abiertos para su examen durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea: | UN | وأذكر الوفود أن بنود جدول اﻷعمال التالية التي سبق اتخاذ إجراءات بشأنها في جلسات سابقة، ما زال باب النظر فيها خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة مفتوحا. |
Los asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que se han considerado durante el período transcurrido desde la notificación a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones (A/56/366) son los siguientes: | UN | 2 - والمسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين، التي جرى النظر فيها خلال الفترة التي انقضت منذ تاريخ الإخطار المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (A/56/366) هي التالية: |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
Es un problema grave al que todos los Estados Miembros deben prestar atención y que el Consejo Económico y Social tendría que examinar en alguno de los debates de alto nivel que se avecinan. | UN | إذ أنه يمثل مشكلة يتعين على جميع الدول اﻷعضاء أن توليها اهتمامها كما يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر فيها خلال المناقشات الرفيعة المستوى التي سيعقدها في المستقبل. |
24. En los anexos IV y V, respectivamente, del presente informe figura la lista de los informes iniciales examinados por el Comité hasta el 10 de enero de 2000 y una lista provisional de los informes iniciales y de los segundos informes periódicos que está previsto que el Comité examine en sus períodos de sesiones 24º y 25º. | UN | 24- ويتضمن المرفقان الرابع والخامس، على التوالي، قائمة بالتقارير الأولية التي نظرت فيها اللجنة حتى 10 كانون الثاني/يناير 2000، وقائمة مؤقتة بالتقارير الأولية والتقارير الدورية الثانية المقرر النظر فيها خلال الدورتين الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين للجنة. |
35. La PRESIDENTA dice que entiende que el Comité desea aprobar la lista propuesta de informes de los Estados Partes que se examinarán en el 64º período de sesiones. | UN | ٥٣- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد قائمة تقارير الدول اﻷطراف المقترح النظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين. |
Las Partes tal vez deseen examinar otros asuntos que se determinen y acuerden para su examen durante la aprobación del programa. | UN | 71 - قد ترغب الأطراف في مناقشة مسائل أخرى تكون قد حددت واتفق على النظر فيها خلال اعتماد جدول الأعمال. |
Los asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que se han considerado durante el período transcurrido desde la notificación a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones (A/57/392) son los siguientes: | UN | 2 - والمسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين، التي جرى النظر فيها خلال الفترة التي انقضت منذ تاريخ الإخطار المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (A/57/392) هي التالية: |
Esos órganos facilitaron información respecto de los informes de los Estados partes que se van a examinar durante el presente período de sesiones. | UN | وأضافت أن هذه الهيئات قد قدمت معلومات ذات صلة بتقارير الدول اﻷطراف المزمع النظر فيها خلال الدورة الحالية. |
Esos estudios, numerosos y variados, cuya lista detallada figura en el anexo del presente informe, se refieren a los distintos aspectos que deben examinarse en la etapa inicial de investigación de un proyecto de infraestructura internacional de gran envergadura. | UN | وتتعلق هذه الدراسات العديدة والمتنوعة، التي ترد قائمة مفصلة لها في مرفق هذا التقرير، بمختلف الجوانب التي ينبغي النظر فيها خلال المرحلة اﻷولية من البحوث المتصلة بمشروع هيكل أساسي دولي ضخم. |
a. El plazo firme para la presentación de los proyectos de resolución que hayan de examinarse en la parte del período de sesiones que se celebre en el primer semestre del año se cerrará un mes antes del comienzo de esa parte del período de sesiones; | UN | أ- يكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات المزمع النظر فيها خلال جزء الدورة المعقود في النصف الأول من السنة قبل شهر واحد من بدء ذلك الجزء من الدورة؛ |
Las causas juzgadas durante el período del presente informe fueron: Orić; Krajišnik; Mrkšić, Radić y Šljivančanin; Martić; Prlić, Stojić, Praljak, Petković, Ćorić y Pušić; Milutinović, Šainović, Ojdanić, Pavković, Lazarević y Lukić; Popović, Beara, Nikolić, Borovčanin, Tolimir, Miletić, Gvero y Pandurević. | UN | أما القضايا التي جرى النظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير فهي: أوريتش؛ كراييشنيك؛ مركشيتش وراديتش وشليفانتشانين؛ مارتيتش؛ برليتش وستوييتش وبرالياك وبتكوفيتش وتشوريتش وبوشيتش؛ ميلوتينوفيتش وشاينوفيتش وأويدانيتش وبافكوفيتش ولازاريفيتش ولوكيتش؛ بوبوفيتش وبيارا ونيكوليتش وبوروفتشانين وتوليمير وميليتيتش وغفيرو وبندوريفيتش. |
Los anteproyectos de ley sobre los partidos políticos y la creación del cargo de Ombudsman no fueron aprobados y volverán a examinarse en el próximo período de sesiones. | UN | ولم تُعتمد بعد مشاريع قوانين أولية بشأن الأحزاب وإنشاء ولاية أمين المظالم، وسيعاد النظر فيها خلال الدورة المقبلة. |
La EICP se examinará durante la segunda mitad de ese año. | UN | وسيجري النظر فيها خلال النصف الأخير من عام 2007. |
81. En su 12ª sesión, los días 18 y 19 de diciembre, la CP/RP observó que el OSE había aprobado conclusiones sobre esta cuestión y convenido en reanudar el examen del asunto en su 32º período de sesiones. | UN | 81- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة يومي 18-19 كانون الأول/ديسمبر، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدت استنتاجات() بشأن هذه المسألة ووافقت على استئناف النظر فيها خلال دورتها الثانية والثلاثين. |