"النظر في إمكانية سحب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • considerar la posibilidad de retirar
        
    • que consideren la posibilidad de retirar
        
    • que considere la posibilidad de retirar la
        
    • que estudiase la posibilidad de retirar sus
        
    El Comité señala con pesar que en el período que se examina no se retiró ninguna reserva al Pacto, y anima a los Estados Partes a considerar la posibilidad de retirar las reservas al Pacto. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف أنه لم يتم سحب أي تحفظات على العهد أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، وتشجع اللجنة الدول الأطراف على النظر في إمكانية سحب التحفظات على العهد.
    El Comité señala con pesar que en el período que se examina no se retiró ninguna reserva al Pacto y anima a los Estados Partes a considerar la posibilidad de retirar las reservas al Pacto. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف أنه لم يتم سحب أي تحفظات على العهد أثناء الفترة قيد الاستعراض، وتشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية سحب التحفظات على العهد.
    El Comité insta una vez más a los Estados partes a que consideren la posibilidad de retirar sus reservas. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف من جديد على النظر في إمكانية سحب تحفظاتها.
    El Comité lamenta que no se haya retirado reserva alguna al Pacto durante el período que se examina y alienta a los Estados Partes a que consideren la posibilidad de retirar sus reservas al Pacto. UN وتحيط اللجنة علماً مع الأسف بأنه لم يتم سحب أي تحفظ أثناء الفترة المشمولة في التقرير وتشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية سحب التحفظات التي قدمتها على العهد.
    El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de retirar la reserva y las declaraciones y, en particular, de eliminar la limitación territorial de la aplicación de la Convención. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظها وإعلانيها، بما يشمل إبطال التقييدات الإقليمية التي فرضتها على إعمال الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de retirar la reserva y las declaraciones y, en particular, de eliminar la limitación territorial de la aplicación de la Convención. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظها وإعلانيها، بما يشمل إبطال التقييدات الإقليمية التي فرضتها على إعمال الاتفاقية.
    El Comité deseaba alentar al Estado Parte a que estudiase la posibilidad de retirar sus declaraciones sobre la Convención, y a que se le mantuviese informado de cualquier hecho nuevo a este respecto. UN ٩٣٧ - تود اللجنة تشجيع الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب الاعلانات التي قدمتها بشأن الاتفاقية كما تود أن تطلب إلى الدولة الطرف ابقاءها على اطلاع على كل ما يستجد من تطورات بهذا الصدد.
    Pedimos también a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que vuelvan a considerar la posibilidad de retirar cualquier reserva que hayan presentado cuando se adhirieron al Protocolo de 1925. UN كما ندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إعادة النظر في إمكانية سحب أية تحفظات سجلتها عند انضمامها إلى بروتوكول 1925.
    El Comité también se felicitó de la disposición manifestada por el Estado Parte en sus respuestas escritas, y reafirmada por la delegación durante el diálogo, a considerar la posibilidad de retirar las reservas que había formulado respecto de la Convención. UN ٩٥٠ - وترحب اللجنة أيضا بالصراحة التي تميزت بها الردود الخطية، التي أعاد الوفد تأكيدها أثناء الحوار، من أجل النظر في إمكانية سحب التحفظات التي أبدتها الدولة الطرف على الاتفاقية.
    155. El Comité también se felicitó de la disposición manifestada por el Estado Parte en sus respuestas escritas, y reafirmada por la delegación durante el diálogo, a considerar la posibilidad de retirar las reservas que había formulado respecto de la Convención. UN ٥٥١- وترحب اللجنة أيضا بالصراحة التي تميزت بها الردود الخطية، التي أعاد الوفد تأكيدها أثناء الحوار، من أجل النظر في إمكانية سحب التحفظات التي أبدتها الدولة الطرف على الاتفاقية.
    34. El Comité lo insta a considerar la posibilidad de retirar sus reservas al apartado d) del artículo 7, al párrafo 2 del artículo 8 y a los apartados b) y c) del párrafo 2 del artículo 13 del Pacto. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المواد 7(د) و8(2) و13(2) (ب) و(ج) من العهد.
    El Comité invita al Estado parte a considerar la posibilidad de retirar la reserva que formuló en relación con el inciso a) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención y lo alienta a velar por que las políticas y las leyes de inmigración no sean voluntaria o involuntariamente discriminatorias. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية سحب تحفظها على الفقرة 1(أ) من المادة 2 من الاتفاقية وتشجعها على ضمان ألا تكون السياسات والقوانين المتعلقة بالهجرة تمييزية، بقصد أو بغير قصد.
    El Comité lamenta que no se haya retirado reserva alguna al Pacto durante el período que se examina y alienta a los Estados Partes a que consideren la posibilidad de retirar sus reservas al Pacto. UN وتحيط اللجنة علماً مع الأسف بأنه لم يجر سحب أي تحفظ أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وتشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية سحب التحفظات التي قدمتها بشأن العهد.
    8. Invita a todos los Estados que hayan ratificado la Convención o se hayan adherido a ella, así como a los Estados partes que no lo hayan hecho todavía, a que formulen las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención y a que consideren la posibilidad de retirar sus reservas con respecto al artículo 20; UN ٨- تدعو جميع الدول التي تصدق على الاتفاقية أو تنضم اليها والدول اﻷطراف التي لم تصدر بعد الاعلان المنصوص عليه في المادتين ١٢ و٢٢ من الاتفاقية الى اصدار مثل هذا اﻹعلان، والى النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المادة ٠٢ ؛
    8. Invita a todos los Estados que hayan ratificado la Convención o se hayan adherido a ella, así como a los Estados Partes que no lo hayan hecho todavía, a que formulen las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención y a que consideren la posibilidad de retirar sus reservas con respecto al artículo 20; UN ٨- تدعو جميع الدول التي تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها والدول اﻷطراف التي لم تصدر بعد اﻹعلان المنصوص عليه في المادتين ١٢ و٢٢ من الاتفاقية إلى إصدار مثل هذا اﻹعلان، وإلى النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المادة ٠٢؛
    2. Invita a todos los Estados que hayan ratificado la Convención o se hayan adherido a ella, así como a los Estados que no lo hayan hecho todavía, a que formulen la declaración prevista en los artículos 21 y 22 de la Convención y a que consideren la posibilidad de retirar sus reservas con respecto al artículo 20; UN ٢- تدعو جميع الدول التي تصدق على الاتفاقية أو تنضم اليها والدول اﻷطراف التي لم تصدر بعد اﻹعلان المنصوص عليه في المادتين ١٢ و٢٢ من الاتفاقية الى إصدار مثل هذا الاعلان، والى النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المادة ٠٢؛
    9. Ruega a todos los Estados que hayan ratificado la Convención o que se hayan adherido a ella, así como a los Estados Partes que todavía no lo hayan hecho, que formulen la declaración prevista en los artículos 21 y 22 de la Convención y que eviten formular reservas con respecto al artículo 20, o que consideren la posibilidad de retirar sus reservas; UN ٩- تدعو جميع الدول التي لم تصدﱢق على الاتفاقية أو تنضم إليها والدول اﻷطراف التي لم تصدر بعد اﻹعلان المنصوص عليه في المادتين ١٢ و٢٢ من الاتفاقية إلى إصدار هذا اﻹعلان، وإلى تلافي إبداء تحفظات على المادة ٠٢ أو النظر في إمكانية سحب ما أبدي منها؛
    La Alta Comisionada solicita al Gobierno que considere la posibilidad de retirar la salvedad formulada al momento de ratificar el Estatuto de Roma, por la cual no se acepta durante siete años la competencia de la Corte Penal Internacional para los crímenes de guerra cometidos en Colombia. UN 141- وتطلب المفوضة السامية إلى الحكومة النظر في إمكانية سحب تحفظها على نظام روما الأساسي، الذي لم تقبل بموجبه اختصاص المحكمة الجنائية الدولية لفترة سبع سنوات فيما يتعلق بجرائم الحرب المرتكبة في كولومبيا.
    El Comité invita al Estado parte a que considere la posibilidad de retirar la reserva que formuló en relación con el párrafo 1 a) del artículo 2 de la Convención, y lo alienta a velar por que las políticas y las leyes de inmigración no sean voluntaria o involuntariamente discriminatorias. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية سحب تحفظها على الفقرة 1(أ) من المادة 2 من الاتفاقية وتشجعها على ضمان ألا تكون السياسات والقوانين المتعلقة بالهجرة تمييزية، بقصد أو بغير قصد.
    142. El Comité deseaba alentar al Estado Parte a que estudiase la posibilidad de retirar sus declaraciones sobre la Convención, y a que se le mantuviese informado de cualquier hecho nuevo a este respecto. UN ٢٤١- تود اللجنة تشجيع الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب الاعلانات التي قدمتها بشأن الاتفاقية كما تود أن تطلب إلى الدولة الطرف ابقاءها على اطلاع على كل ما يستجد من تطورات بهذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus