"النظر في التقرير الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examen del segundo informe
        
    • examinar el segundo informe
        
    • que se examinó el segundo informe
        
    La Asamblea General ha concluido así el examen del segundo informe de la Mesa. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في التقرير الثاني للمكتب.
    La Asamblea General ha concluido así el examen del segundo informe de la Mesa. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في التقرير الثاني للمكتب.
    1. examen del segundo informe del Relator UN ١ - النظر في التقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص
    343. En el actual período de sesiones, la Comisión no se encontraba en situación de examinar el segundo informe del Relator Especial que se presentó a la Secretaría. UN 343- لم تتمكن اللجنة في الدورة الحالية من النظر في التقرير الثاني الذي قدَّمه المقرر الخاص إلى الأمانة. المعاهدات عَبر الزمن
    29. El Grupo de Estudio pasó posteriormente a examinar el segundo informe de su Presidente sobre la jurisprudencia en el marco de los regímenes especiales respecto de los acuerdos y la práctica ulteriores, y se centró en algunas de las conclusiones que figuraban en dicho informe. UN 29 - وبدأ الفريق الدراسي بعد ذلك النظر في التقرير الثاني الذي أعده رئيسه بشأن الفقه في إطار النظم الخاصة المتعلقة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، وذلك بالتركيز على بعض الاستنتاجات الواردة فيه.
    El Comité deplora que esas ejecuciones hayan continuado después del examen del informe inicial del Estado Parte, incluida una llevada a cabo el día en que se examinó el segundo informe. UN وتُعرب اللجنة عن استيائها من أن تنفيذ تلك العقوبات قد استمر منذ النظر في التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف، بما في ذلك تنفيذ عقوبة إعدام يوم النظر في التقرير الثاني.
    1. examen del segundo informe del Relator Especial UN ١- النظر في التقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص
    También podría señalar a la atención del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) la necesidad de apoyar, por conducto del FMAM, las citadas propuestas de proyectos, siempre y cuando éstos se ajusten exclusivamente a las prioridades determinadas por las Partes tras su examen del segundo informe sobre la adecuación. UN وقد تود أيضاً لفت انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى ضرورة تأييد مقترحات المشاريع المشار إليها أعلاه، عن طريق مرفق البيئة العالمية، بشرط مطابقة هذه المشاريع حصراً للأولويات التي تحددها الأطراف بعد النظر في التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة.
    Sin embargo, se expresaron diversas opiniones con respecto a las propuestas sobre la invocación de la inmunidad para distintas categorías de funcionarios, que reflejaron los debates del examen del segundo informe sobre el alcance de la inmunidad y las personas que debía abarcar. UN لكنه جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن مقترحات الاحتجاج بالحصانة لفئات مختلفة من المسؤولين، مما أدى إلى تكرار ما دار من مناقشات بشأن نطاق الحصانة والأشخاص الذين تشملهم والتي سبق أن جرت خلال النظر في التقرير الثاني.
    a) Conclusión del examen del segundo informe del Presidente del Grupo de Estudio UN (أ) استكمال النظر في التقرير الثاني المقدم من رئيس الفريق الدراسي
    El presente informe trata de los acontecimientos que han tenido lugar entre el examen del segundo informe y febrero de 1998, fecha de presentación de los informes tercero y cuarto consolidados. UN ويركز هذا التقرير على التطورات التي طرأت فيما بين النظر في التقرير الثاني وتاريخ تقديم التقريرين الثالث والرابع المدمجين في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Al Comité le preocupa el hecho de que la representación proporcional de la mujer en todas las esferas de la vida pública, especialmente en los niveles más altos de adopción de decisiones, haya aumentado solamente un mínimo desde el examen del segundo informe periódico de China. UN ٢٩٢ - وتعرب اللجنة عن القلق من أن الزيادة التي طرأت على التمثيل النسبي للمرأة في جميع مجالات الحياة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار العليا منذ النظر في التقرير الثاني للصين لا تكاد تذكر.
    Al Comité le preocupa el hecho de que la representación proporcional de la mujer en todas las esferas de la vida pública, especialmente en los niveles más altos de adopción de decisiones, haya aumentado solamente un mínimo desde el examen del segundo informe periódico de China. UN ٢٩٢ - وتعرب اللجنة عن القلق من أن الزيادة التي طرأت على التمثيل النسبي للمرأة في جميع مجالات الحياة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار العليا منذ النظر في التقرير الثاني للصين لا تكاد تذكر.
    En el caso de China, preocupaba al Comité que la representación proporcional de la mujer en todas las esferas de la vida pública, especialmente en los niveles más altos de adopción de decisiones, hubiera aumentado solamente en grado mínimo desde el examen del segundo informe periódico del país. UN وفيما يتعلق بالصين، أعربت اللجنة أيضا عن القلق من أن الزيادة التي طرأت على التمثيل النسبي للمرأة في جميع مجالات الحياة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار العليا منذ النظر في التقرير الثاني للصين لا تكاد تُذكر.
    Algunas Partes hicieron hincapié en que el examen del segundo informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima debía brindar a la CP, en su noveno período de sesiones, la ocasión de indicar medidas colectivas para mejorar esos sistemas. UN وأكدت بعض الأطراف على أن النظر في التقرير الثاني بشأن كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ ينبغي أن يشكل فرصة سانحة لمؤتمر الأطراف في دورته التاسعة كي يحدد الإجراءات الجماعية الرامية إلى تحسين هذه النظم.
    El presente documento contiene la información adicional solicitada por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) a raíz del examen del segundo informe preparado por Benin sobre las medidas adoptadas en el marco de la lucha contra el terrorismo y se hace eco de las inquietudes del Comité. UN تتضمن هذا الوثيقة المعلومات التكميلية التي طلبتها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 عقب النظر في التقرير الثاني الذي قدمته بنن عن التدابير المتخذة في إطار مكافحة الإرهاب. وهو يأخذ في الاعتبار الشواغل التي أعربت عنها اللجنة.
    La Comisión decidió examinar el segundo informe en su siguiente período de sesiones, en 2007. UN وقررت اللجنة النظر في التقرير الثاني في دورتها التالية، في عام 2007().
    18. En cuanto al tema del derecho y la práctica en materia de reservas a los tratados, la Comisión decidió examinar el segundo informe del Relator Especial en su próximo período de sesiones (capítulo VI infra). UN ٨١- وفيما يتصل بموضوع القانون والممارسة المتعلقين بالتحفظات على المعاهدات، قررت اللجنة النظر في التقرير الثاني للمقرر الخاص في دورتها المقبلة )الفصل السادس أدناه(.
    6) El Comité observa que se han tenido en cuenta varias inquietudes y recomendaciones que expresó al examinar el segundo informe periódico del Estado parte (CRC/C/15/Add.222). UN 6) تلاحظ اللجنة أن العديد من الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها بعد النظر في التقرير الثاني المقدم من الدولة الطرف (CRC/C/15/Add.222) قد عولجت.
    En lo que atañe al tema de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado, su delegación lamenta que la Comisión no haya podido examinar el segundo informe del Relator Especial y la alienta a que lo haga con carácter urgente, ya que es esencial que la Comisión participe en el debate sobre este tema. UN 71 - وفيما يتصل بموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية يعرب وفدها عن الأسف لأن اللجنة لم تكن في وضع يتيح لها النظر في التقرير الثاني للمقرر الخاص، ويشجع الوفد اللجنة على أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال باعتبار أن مشاركة اللجنة في الحوار المتصل بهذا الموضوع أمر جوهري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus