"النظر في الطلب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examen de la presentación
        
    • examen de la solicitud
        
    • examen de los documentos
        
    • examinar la solicitud
        
    • examinando la presentación
        
    • examinar la presentación
        
    • examinar la petición
        
    • examen de su solicitud
        
    • examen de la documentación
        
    • examinando la solicitud
        
    examen de la presentación de Sudáfrica con respecto a la región continental del territorio de la República de Sudáfrica UN النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا
    El Sr. Yong-Ahn Park, Vicepresidente, sustituyó en la presidencia al Presidente de la Comisión, Sr. Yuri Kazmin, para el examen de la presentación de la Federación de Rusia. UN وحل يونغ آن بارك نائب الرئيس محل رئيس اللجنة السيد يوري كازمين، خلال النظر في الطلب الروسي.
    A. examen de la solicitud de inscripción de la República de Corea UN ألف - النظر في الطلب المقدم من جمهورية كوريا لتسجيلها
    En su período de sesiones de 1998, el Comité decidió aplazar a su período de sesiones de 1999 el examen de la solicitud. UN وقررت اللجنة في دورتها لعام 1998 إرجاء النظر في الطلب حتى دورتها لعام 1999.
    examen de los documentos presentados por Francia UN النظر في الطلب المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    El representante de Francia pidió que se tuviera en cuenta que varias delegaciones no estaban en condiciones de examinar la solicitud ante la falta de una traducción al inglés de las respuestas recibidas. UN وطلب ممثل فرنسا أن يسجل أن بعض الوفود يتعذر عليها النظر في الطلب لعدم وجود ترجمة للردود إلى الانكليزية.
    El principal tema del programa de ese período de sesiones fue el examen de la presentación de la Federación de Rusia. UN وكان البند الأساسي في جدول أعمالها النظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي.
    Se informó que la Subcomisión había avanzado considerablemente en el examen de la presentación para fines del 15° período de sesiones. UN وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في النظر في الطلب في نهاية الدورة الخامسة عشرة.
    7. examen de la presentación hecha por Suriname a la Comisión con arreglo al artículo 76, párrafo 8, de la Convención. UN 7 - النظر في الطلب الذي قدمته سورينام إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    examen de la presentación sometida a la Comisión por Suriname con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención. UN 7 - النظر في الطلب الذي قدمته سورينام إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    examen de la presentación de Francia con respecto a las zonas de las Antillas Francesas y las islas Kerguelen UN النظر في الطلب الذي قدمته فرنسا فيما يتعلق بمنطقتي جزر الأنتيل وجزر كيرغولن الفرنسية
    En su período de sesiones de 1998, el Comité decidió aplazar a su período de sesiones de 1999 el examen de la solicitud. UN وقررت اللجنة في دورتها لعام 1998، إرجاء النظر في الطلب حتى دورتها لعام 1999.
    Sin embargo, el Comité había decidido aplazar el examen de la solicitud a la espera de recibir una respuesta por escrito a las preguntas formuladas durante el período de sesiones. UN بيد أن اللجنة قررت إرجاء النظر في الطلب انتظارا لتلقي رد مكتوب على الأسئلة التي طُرحت أثناء الدورة.
    En el período de sesiones de 2000, el Comité aplazó el examen de la solicitud a la espera de que se esclarecieran las similitudes existentes entre la organización y la Global Peace Foundation. UN وفي دورة عام 2000 أرجأت اللجنة النظر في الطلب في انتظار توضيح أوجه الشبه القائمة بين المنظمة ومؤسسة السلام العالمية.
    El Comité aplazó el examen de la solicitud en espera de recibir aclaraciones de la organización. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين الحصول على مزيد من التوضيحات من المنظمة.
    El Comité aplazó el examen de la solicitud en espera de respuesta a las nuevas preguntas formuladas por el Comité. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى تجيب المنظمة عن الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة.
    examen de los documentos presentados por Noruega a la Comisión con respecto a la Isla de Bouvet y Tierra de la Reina Maud UN النظر في الطلب المقدم من النرويج فيما يتعلق بمنطقتي بوفيتويا ودروننغ مود لاند
    examen de los documentos presentados por el Brasil a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. UN النظر في الطلب المقدم من البرازيل إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    examen de los documentos presentados por Australia a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 UN النظر في الطلب المقدم من أستراليا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Al examinar la solicitud se tienen en cuenta los efectos de la subvención sobre la competencia. UN ويتم لدى النظر في الطلب تقييم آثار المنحة على المنافسة.
    En su 11° período de sesiones, la Comisión siguió examinando la presentación de Rusia. UN 33 - وواصلت اللجنة في دورتها الحادية عشرة النظر في الطلب الروسي.
    En ese período de sesiones, la Comisión comenzó a examinar la presentación de Australia. UN وشرعت اللجنة في هذه الدورة في النظر في الطلب المقدم من استراليا.
    El 27 de febrero de 2006, la Oficina Federal de Migraciones decidió no examinar la petición en cuanto al fondo. UN وفي 27 شباط/فبراير 2006، قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة عدم النظر في الطلب استنادا إلى أسسه الموضوعية.
    En consecuencia, dado que no cumplía los criterios exigidos para solicitar su reconocimiento como entidad consultiva del Consejo Económico y Social de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1996/31, el Comité no tenía otra opción que dar por concluido el examen de su solicitud. UN وبناء على ذلك، ونظرا لأنها لم تستوف المعايير اللازمة لطلب المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو المنصوص عليه في القرار 1996/31، فلم يكن أمام اللجنة خيار آخر سوى إنهاء النظر في الطلب.
    examen de la documentación presentada a la Comisión por Francia con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (1982) UN النظر في الطلب الذي قدمته فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Finalmente deberemos seguir examinando la solicitud hecha por la República Eslovaca de participar en la Conferencia. UN وأخيرا، سوف يلزم أن نواصل النظر في الطلب المقدم من جمهورية سلوفاكيا لعضويتها في المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus