examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad | UN | النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري |
D. examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | دال - النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
D. examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad | UN | دال - النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري |
En él se recogen las funciones organizativas, de control e inspección del Comité Nacional, así como algunos criterios y principios rectores que es necesario tener en cuenta al examinar las solicitudes de licencia. | UN | ويحدد هذا المشروع مهام اللجنة المتعلقة بالتنظيم والرقابة والتفتيش، ويشمل بعض المبادئ الإرشادية والمعايير التي يتعين مراعاتها عند النظر في طلبات الحصول على تراخيص. |
2) Aplicación de un marco de acción afirmativa en relación con el género, igualdad de oportunidades de empleo y una perspectiva de género en el lugar de trabajo al considerar las solicitudes de subsidios y premios. | UN | 2- تطبيق إطار للعمل الإيجابي الجنساني، وفرص العمل المتكافئة وتعميم المنظور الجنساني في مكان العمل لدى النظر في طلبات الحصول على المكافآت والألقاب الشرفية؛ |
Decisión 1997/101. examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | المقرر ١٩٩٧/١٠١ - النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري لــدى المجلــس الاقتصـادي والاجتماعي |
Conclusión del examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las organizaciones no gubernamentales que no habían respondido a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos | UN | إغلاق باب النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي لم تجب على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين |
Conclusión del examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las organizaciones no gubernamentales que no han respondido a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales | UN | إنهاء النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي لم ترد على الاستفسارات التي وجهتها إليها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على امتداد دورتين متعاقبتين |
Conclusión del examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las organizaciones no gubernamentales que no habían respondido a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos | UN | إغلاق باب النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي لم تجب على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين |
examen de las solicitudes de reconocimiento de la condición de observador con arreglo al artículo 82, párrafo 1 e) del reglamento de la Asamblea. | UN | 6 - النظر في طلبات الحصول على مركز المراقب وفقا للفقرة 1 (هـ) من المادة 82 من النظام الداخلي للجمعية. |
examen de las solicitudes de reconocimiento de la condición de observador con arreglo al artículo 82, párrafo 1 e) del reglamento de la Asamblea. | UN | 6 - النظر في طلبات الحصول على مركز المراقب وفقا للفقرة 1 (هـ) من المادة 82 من النظام الداخلي للجمعية. |
El Comité ha tratado en diversas ocasiones de encontrar formas de aumentar su eficacia, pero al aumentar el número de organizaciones no gubernamentales cuyas solicitudes o actividades ha de examinar, se ha visto obligado en muchas ocasiones a aplazar a posteriores períodos de sesiones su examen de las solicitudes de reconocimiento o de los informes cuadrienales. | UN | وما فتئت اللجنة تحاول من وقت إلى آخر إيجاد الطرق والوسائل لتعزيز فعاليتها، ولكنه نظرا لاستمرار زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تحتاج إلى النظر فيها واستعراضها تجد اللجنة من الضروري في مناسبات كثيرة تأجيل النظر في طلبات الحصول على المركز أو استعراض تقارير اﻷربع سنوات إلى الدورات اللاحقة. |
i) La necesidad de reducir y racionalizar el volumen de la documentación y velar por que éste se publique puntualmente, y la necesidad de mejorar los procedimientos para el examen de las solicitudes de reconocimiento y de reclasificación mediante diversas modalidades, como la creación de procedimientos preliminares de selección o de grupos de trabajo del Comité; | UN | ' ١ ' ضرورة تخفيض وتبسيط الوثائق وضمان اصدارها في الوقت المناسب، وضرورة تحسين الاجراءات من أجل النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري والتماسات إعادة التصنيف من خلال طرائق مختلفة مثل وضع اجراءات للفرز اﻷولي أو تشكيل أفرقة عاملة؛ |
5. examen de las solicitudes de reconocimiento de la condición de observador con arreglo a los apartados d) y e) del artículo 82 del reglamento de la Asamblea. | UN | 5 - النظر في طلبات الحصول على مركز المراقب وفقا للفقرتين (د) و (هـ) من المادة 82 من النظام الداخلي للجمعية. |
examen de las solicitudes de reconocimiento de la condición de observador con arreglo a los apartados d) y e) del párrafo 1 del artículo 82 del Reglamento de la Asamblea: | UN | 7 - النظر في طلبات الحصول على صفة مراقب وفقا للفقرتين 1 (د) و 1 (هـ) من المادة 82 من النظام الداخلي للجمعية : |
En el proyecto se recogen las funciones organizativas, de control e inspección del Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales, incluidos algunos criterios y principios rectores que deberán tenerse en cuenta al examinar las solicitudes de concesión de licencias. | UN | ويحدد هذا المشروع مهام اللجنة المتعلقة بالتنظيم والرقابة والتفتيش، ويشمل بعض المبادئ الإرشادية والمعايير التي يتعين مراعاتها عند النظر في طلبات الحصول على تراخيص. |
En este proyecto se detallan las funciones de organización, de control y de inspección del Comité, así como algunos principios y criterios rectores que se deberán tener en cuenta al examinar las solicitudes de licencia. | UN | ويوضح مشروع القانون المهام التنظيمية والرقابية والتفتيشية للجنة، بما في ذلك مبادئ توجيهية معينة ومعايير ينبغي أخذها في الاعتبار عند النظر في طلبات الحصول على ترخيص. |
10. Alienta a los Estados Miembros a consultar la Lista al examinar las solicitudes de visados de viaje; | UN | 10 - يشجع الدول الأعضاء على الاطلاع على القائمة عند النظر في طلبات الحصول على تأشيرات السفر؛ |
49. El European Bureau for Conscientious Objection, en su respuesta, instó a los Estados a considerar las solicitudes de asilo de todas las personas que buscan escapar del servicio militar en cualquier país donde no existan disposiciones para los objetores de conciencia o estas disposiciones no resulten suficientes. | UN | 49- دعا المكتبُ الأوروبي للاستنكاف الضميري في الرد المقدم منه الدولَ إلى النظر في طلبات الحصول على اللجوء المقدمة من جميع الأشخاص الذين يسعون إلى الهروب من الخدمة العسكرية في أي بلد لا توجد فيه أية أحكام أو أي حكم ملائم بصدد المستنكفين بدافع الضمير(). |
b) Permitiría facilitar el examen de las peticiones de la condición de refugiado; | UN | (ب) سيسمح بتسهيل النظر في طلبات الحصول على مركز اللاجئ؛ |