| Además, si bien su delegación está dispuesta a examinar las propuestas del Secretario General sobre la diversificación de la base de proveedores de la Organización, se necesitarán respuestas detalladas a las cuestiones pertinentes planteadas por el representante del Grupo de los 77 y China. | UN | وعلاوةً على ذلك، ومع أن وفده عازم على النظر في مقترحات الأمين العام بشأن تنويع قاعدة المنظمة للبائعين، فإنه من الضروري تقديم ردود مسهبة على الأسئلة الهامة التي طرحها ممثل مجموعة الـ77 والصين. |
| En consecuencia, la Comisión Consultiva decidió aplazar la publicación de su informe y volver a examinar las propuestas del Secretario General sobre las iniciativas relativas a la TIC a nivel institucional cuando dispusiera de más información sobre la modalidad revisada para la aplicación de Umoja. | UN | وقررت اللجنة الاستشارية تأجيل إصدار تقريرها، وإعادة النظر في مقترحات الأمين العام بشأن المبادرات المؤسسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ريثما تصبح هناك معلومات أخرى متاحة بشأن النهج المنقح لتنفيذ مشروع أوموجا. |
| Al examinar las propuestas del Secretario General para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes a 2013/14, la Comisión Consultiva solicitó información sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión y que posteriormente habían sido refrendadas por la Asamblea General en su resolución 66/264. | UN | 19 - لدى النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة بعمليات حفظ السلام للفترة 2013/2014، التمست اللجنة الاستشارية بيانات عن حالة التوصيات التي قدمتها وأقرتها الجمعية العامة فيما بعد في قرارها 66/264. |
| El Comité Especial tiene previsto continuar su examen de las propuestas del Secretario General durante el actual período de sesiones sustantivo. | UN | 24 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة النظر في مقترحات الأمين العام خلال دورتها الموضوعية الحالية. |
| El Comité Especial tiene previsto continuar su examen de las propuestas del Secretario General durante el actual período de sesiones sustantivo. A. Introducción | UN | 24 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة النظر في مقترحات الأمين العام خلال دورتها الموضوعية الحالية. |
| En ese sentido, los cinco informes del Secretario General, sobre los que hoy hemos adoptado medidas, se presentaron de conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/260, algo que algunos Estados Miembros afirmaron en mayo de 2006 que retrasaría el examen de las propuestas del Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، تم تقديم تقارير الأمين العام الخمسة، التي نتناولها اليوم، وفقا لأحكام القرار 60/260، الذي قالت عنه بعض الدول الأعضاء في أيار/مايو 2005 إنه سيؤخر النظر في مقترحات الأمين العام. |
| La Comisión considera que las observaciones que formula en los párrafos anteriores y los párrafos siguientes se deben tener presentes cuando se examinen las propuestas del Secretario General a ese respecto. | UN | وترى اللجنة ضرورة مراعاة تعليقاتها المذكورة أعلاه وفي الفقرات التالية عند النظر في مقترحات اﻷمين العام في هذا الشأن. |
| Al examinar las propuestas del Secretario General para la MINUSTAH en relación con el período comprendido entre el 1o de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, la Comisión ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la Misión y ha formulado observaciones concretas al respecto, cuando lo ha estimado pertinente, en los párrafos que figuran a continuación. | UN | 3 - ولدى النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالبعثة، وأبدت تعليقات محددة بصددها في المواضع المناسبة من الفقرات أدناه. |
| II)). La Comisión, al examinar las propuestas del Secretario General con respecto a la UNMIT para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la Misión y formulado observaciones concretas al respecto, cuando procedía, en los párrafos que siguen. | UN | وعند النظر في مقترحات الأمين العام للبعثة، للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في الاعتبار توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالبعثة وأبدت تعليقات محددة بشأنها، عند الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
| Al examinar las propuestas del Secretario General para la UNMIL correspondientes al período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, la Comisión también tuvo en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre la Misión y formuló comentarios concretos al respecto, que figuran en los párrafos 49 a 52 infra. | UN | 3 - وقد وضعت اللجنة في اعتبارها لدى النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالبعثة وأدلت بتعليقات محددة عليها في الفقرات من 49 إلى 52 أدناه. |
| Se explicó a la Comisión que la Oficina del Representante Especial se financiaría con el fondo fiduciario de donantes múltiples hasta el final de julio de 2010 y que se estaban estudiando posibles arreglos provisionales de financiación en caso de que la Asamblea General no pudiera examinar las propuestas del Secretario General antes del inicio de su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وقُدم للجنة تفسير مفاده أن مكتب الممثل الخاص سيموَّل من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين حتى نهاية شهر تموز/يوليه 2010، وأن المناقشات كانت جارية بشأن إمكانية وضع ترتيبات تمويل مؤقتة في حالة عدم تمكن الجمعية العامة من النظر في مقترحات الأمين العام قبل بداية دورتها الخامسة والستين. |
| Al examinar las propuestas del Secretario General para la MINURCAT para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, la Comisión Consultiva ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con la Misión y, cuando lo ha estimado pertinente, ha formulado observaciones específicas al respecto, en los párrafos que siguen. | UN | 3 - وعند النظر في مقترحات الأمين العام للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، أخذت اللجنة الاستشارية في الحسبان توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يخص البعثة وأبدت تعليقات محددة بشأنها في الفقرات الواردة أدناه، حينما اقتضى الأمر ذلك. |
| Se explicó a la Comisión que la Oficina del Representante Especial se financiaría con el fondo fiduciario de donantes múltiples hasta el final de julio de 2010 y que se estaban estudiando posibles arreglos provisionales de financiación en caso de que la Asamblea General no pudiera examinar las propuestas del Secretario General antes del inicio de su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وقدم للجنة تفسير مفاده أن مكتب الممثل الخاص سيمول من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين حتى نهاية شهر تموز/يوليه 2010، وأن المناقشات كانت جارية بشأن إمكانية وضع ترتيبات تمويل مؤقتة في حالة عدم تمكن الجمعية العامة من النظر في مقترحات الأمين العام قبل بداية دورتها الخامسة والستين. |
| b) examinar las propuestas del Secretario General para la liquidación de los importes adeudados a los Estados Miembros en relación con las misiones de mantenimiento de la paz concluidas y hacer frente a las necesidades de efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | (ب) النظر في مقترحات الأمين العام من أجل سداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في بعثات حفظ السلام المنتهية وتلبية الاحتياجات النقدية لدى عمليات حفظ السلام العاملة؛ |
| A falta de ese marco básico, y en vista de que el sistema de gestión de la seguridad propuesto se ha formulado sobre la base de lo que la Comisión ha descrito como un enfoque fragmentario (véase A/58/758, párr. 6), el examen de las propuestas del Secretario General se ha vuelto más difícil. | UN | وقد أدى عدم توافر إطار أساسي كهذا، إلى جانب صياغة نظام إدارة الأمن المقترح على أساس ما وصفته اللجنة بأنه نهج تدرجي A/58/758)، الفقرة 6(. واستجابة، إلى جعل النظر في مقترحات الأمين العام أكثر صعوبة. |
| En lo que respecta a la decisión de la Asamblea General de aplazar su examen de las propuestas del Secretario General que figuran en el informe anterior, incluida la restauración del mobiliario fijo de la Sala 4 del edificio de Conferencias, la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura cree de que puede ahora llevar a cabo la remodelación en el marco de su actual costo estimado hasta la terminación. Cuadro 6 | UN | وبالنسبة لقرار الجمعية العامة إرجاء النظر في مقترحات الأمين العام الواردة في تقريره السابق، بما في ذلك تجديد الأثاث الثابت في غرفة الاجتماعات 4 بمبنى المؤتمرات، فقد باتت لدى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر الآن ثقة بأنه سيستطيع تنفيذ هذه التجديدات ضمن حدود القيمة التقديرية الحالية لتكلفة المشروع حتى الإنجاز. |
| La Comisión considera que las observaciones que formula en los párrafos anteriores y los párrafos siguientes se deben tener presentes cuando se examinen las propuestas del Secretario General a ese respecto. | UN | وترى اللجنة ضرورة مراعاة تعليقاتها المذكورة أعلاه وفي الفقرات التالية عند النظر في مقترحات اﻷمين العام في هذا الشأن. |