La razón por la que Portugal aplazó el examen de estas recomendaciones estaba estrictamente relacionada con la interpretación que ha de darse a las palabras " enjuiciar y sancionar " . | UN | ويرتبط سبب تأجيل البرتغال النظر في هذه التوصيات ارتباطا وثيقا بتفسير عبارة " الملاحقة والمعاقبة " . |
107. Algunas Partes sugirieron que, aplicando el enfoque basado en los resultados, los órganos subsidiarios y las instituciones de la Convención incluyeran el examen de estas recomendaciones en sus respectivos programas de trabajo presupuestados para 2012-2013, con vistas a proporcionar la asistencia requerida a los países Partes afectados de conformidad con sus respectivos mandatos. | UN | 107- واقترحت بعض الأطراف أن تدرج الهيئات الفرعية ومؤسسات الاتفاقية النظر في هذه التوصيات في برامج عملها المحددة التكاليف للفترة 2012-2013، مُتبعةَ في ذلك النهج القائم على النتائج، بهدف تقديم المساعدة اللازمة، في إطار الولاية المنوطة بكل منها، إلى البلدان الأطراف المتأثرة. |
g) Aplicando el enfoque basado en los resultados, se insta a las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención a incluir el examen de estas recomendaciones en sus respectivos programas de trabajo para 2012-2013, con miras a prestar la asistencia necesaria a los países Partes afectados para lograr el objetivo operacional 1 de la Estrategia de conformidad con sus respectivos mandatos. | UN | (ز) حث الهيئات الفرعية ومؤسسات الاتفاقية أن تدرج النظر في هذه التوصيات في برامج عمل الفترة 2012-2013 لكل منها، متبعة في ذلك النهج القائم على النتائج، وذلك بغية تقديم المساعدة المطلوبة للبلدان الأطراف المتأثرة في تحقيق الهدف التنفيذي 1 من الاستراتيجية وفقاً لولاية كل منها. |
No obstante, decidió aplazar el examen de esas recomendaciones hasta su 35º período de sesiones, de conformidad con el artículo 53, párrafo 1, del Reglamento. | UN | وقررت أن ترجئ مواصلة النظر في هذه التوصيات إلى الدورة الخامسة والثلاثين، وفقا للفقرة 1 من المادة 53 من النظام الداخلي. |
Nos brinda una ocasión singular de reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para las operaciones de paz. La Unión Europea participará activamente en el examen de esas recomendaciones. | UN | وهو يمثل فرصة فريدة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بعمليات السلام، والاتحاد الأوروبي سيشارك بنشاط في النظر في هذه التوصيات. |
El Bundestag tendrá en cuenta estas recomendaciones. | UN | وسوف يتولى البرلمان الاتحادي النظر في هذه التوصيات. |
g) Aplicando el enfoque basado en los resultados, se insta a las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención a incluir el examen de estas recomendaciones en sus respectivos programas de trabajo para 2012-2013, con miras a prestar la asistencia necesaria a los países Partes afectados para lograr el objetivo operacional 3 de la Estrategia, de conformidad con sus respectivos mandatos. | UN | (ز) أن الهيئتين الفرعيتين ومؤسسات الاتفاقية مدعوة بإلحاح، تبعاً لنهج قائم على النتائج، إلى أن تتوخى، تماشياً مع ولاية كل منها، النظر في هذه التوصيات في إطار برنامج عمل كل منها للفترة 2012-2013، بغية تقديم المساعدة المطلوبة للبلدان الأطراف المتأثرة في سبيل تحقيق الهدف التنفيذي 3 للاستراتيجية. |
e) Se insta a los órganos subsidiarios y a las instituciones de la Convención a que, aplicando un enfoque basado en los resultados, incluyan el examen de estas recomendaciones en sus respectivos programas de trabajo para 2012-2013, con vistas a prestar la asistencia necesaria a los países Partes afectados para la consecución del OO 4 de la Estrategia de conformidad con sus respectivos mandatos. | UN | (ﻫ) أن الهيئتين الفرعيتين ومؤسسات الاتفاقية مدعوة بإلحاح، عملاً بالنهج القائم على النتائج، إلى أن تتوخى، وفقاً لولاية كل منها، النظر في هذه التوصيات في إطار برامج عملها للفترة 2012-2013، بغية تقديم المساعدة المطلوبة إلى البلدان الأطراف المتأثرة في سبيل تحقيق الهدف التشغيلي 4 للاستراتيجية؛ |
b) Los órganos subsidiarios de la CP y las instituciones de la Convención incluyan el examen de estas recomendaciones en sus respectivos programas de trabajo para 2012-2013, aplicando un enfoque basado en los resultados, con miras a prestar la asistencia requerida para la creación del sistema de prácticas óptimas de la CLD, de conformidad con sus respectivos mandatos. | UN | (ب) إدراج الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف ومؤسسات الاتفاقية النظر في هذه التوصيات في برامج عملها للفترة 2012-2013، باتباع النهج القائم على النتائج، بغية تقديم المساعدة اللازمة لإنشاء نظام لأفضل الممارسات في إطار الاتفاقية، كل منها وفقاً لولايته. |
g) Se pide a los órganos subsidiarios y a las instituciones de la Convención que incluyan el examen de estas recomendaciones en los respectivos planes y programas de trabajo que sometan al examen de la CP 11, a fin de prestar a los países Partes afectados la asistencia requerida en relación con el objetivo operacional 5 de la Estrategia. | UN | (ز) يُطلب إلى الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية ومؤسساتها إدراج النظر في هذه التوصيات في برامج عملها وخططها التي ستقدم لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة من أجل توفير المساعدة المطلوبة للبلدان الأطراف المتأثرة بشأن تحقيق الهدف التنفيذي 5 للاستراتيجية. |
e) Se pide a los órganos subsidiarios y a las instituciones de la Convención que incluyan el examen de estas recomendaciones en los respectivos planes y programas de trabajo que propongan a la CP 11, a fin de prestar a los países Partes afectados la asistencia requerida en relación con el objetivo operacional 1 de la Estrategia. | UN | (ﻫ) يُطلب إلى الهيئات الفرعية ومؤسسات الاتفاقية أن تدرج النظر في هذه التوصيات في برامج عمل وخطط كل منها التي ستُقترح خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، وذلك بغية تقديم المساعدة اللازمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 1 للاستراتيجية. |
g) Se pide a los órganos subsidiarios y las instituciones de la Convención que incluyan el examen de estas recomendaciones en los respectivos planes y programas de trabajo que sometan al examen de la CP 11, a fin de prestar a los países Partes afectados la asistencia requerida en relación con el objetivo operacional 2 de la Estrategia. | UN | (ز) يُطلب إلى الهيئات الفرعية ومؤسسات الاتفاقية إدراج مسألة النظر في هذه التوصيات في ما ستقترحه على مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة من برامج عمل وخطط، بغية تقديم المساعدة اللازمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 2 من الاستراتيجية. |
En su resolución 65/250, la Asamblea General decidió aplazar el examen de esas recomendaciones a la parte principal del sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 65/250، إرجاء النظر في هذه التوصيات إلى الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين. |
En su resolución 65/250, relativa al informe sobre las actividades de la OSSI, la Asamblea General decidió aplazar el examen de esas recomendaciones a la parte principal del sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وقررت الجمعية بموجب قرارها 65/250 بشأن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطته إرجاء النظر في هذه التوصيات إلى الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين. |
h) Tenga en cuenta estas recomendaciones, junto con las recomendaciones sobre la trata formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW/C/MDG/CO/5, párr. 21) y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/C.12/MDG/CO/2, párr. 24). | UN | (ح) النظر في هذه التوصيات بترافق مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/MDG/CO/5، الفقرة 21) واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/MDG/CO/2، الفقرة 24). |