"النظم الديمقراطية الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las democracias nuevas
        
    • a las democracias nuevas
        
    DE LOS GOBIERNOS PARA LA PROMOCIÓN Y CONSOLIDACIÓN de las democracias nuevas O RESTAURADAS UN تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    El Plan de Acción identifica esferas prioritarias y medidas concretas orientadas al fortalecimiento de las democracias nuevas o restauradas. UN ولقد حددت خطة العمل مجالات تتصف باﻷولوية وتدابير معينة لتعزيز النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    159. Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas. UN ١٥٩ - دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    El Plan de Acción manifestó la seriedad de las democracias nuevas y restauradas en lo que se refiere a mantener y mejorar sus instituciones democráticas, pese a sus problemas internos y externos. UN وخطة العمل أوضحت جدية النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في الحفاظ على مؤسساتها الديمقراطية وتحسينها، على الرغم من المشاكل الداخلية والخارجية.
    La Conferencia Internacional de las democracias nuevas o Restauradas, que se celebró por primera vez en Manila, se trasladó a la América Latina este año y tendrá lugar en Europa dentro de dos años. UN إن مؤتمر النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد ﻷول مرة في مانيلا، انتقل إلى أمريكا اللاتينية هذا العام. وسيعقد في أوروبا في غضون عامين.
    El informe del Secretario General y su debate en la Asamblea General servirán como aporte importante a la Tercera Conferencia Internacional de las democracias nuevas o Restauradas, que se celebrará en Rumania en 1996. UN وإن تقرير اﻷمين العام والمناقشة التي أجريت بشأنه في الجمعية العامة يشكلان مدخلا هاما للمؤتمر الدولي الثالث للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي ستستضيفه رومانيا في عام ١٩٩٦.
    Los 74 Estados que asistieron a la Conferencia reafirmaron la trascendencia y efectividad de la democracia y examinaron en una forma amplia el tema de la gobernabilidad de las democracias nuevas o restauradas en el nuevo contexto internacional. UN وأوضح أن اﻟ ٤٧ دولة التي حضرت المؤتمر أكدت من جديد أهمية الديمقراطية وفاعليتها، ونظرت في قدرة النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة على الحكم في السياق الدولي الجديد.
    El fortalecimiento de las democracias nuevas o restauradas permitirá a la comunidad internacional un fructífero intercambio de experiencias que enriquecerá y proporcionará vitalidad a la democracia en el mundo, a la vez que contribuirá sobremanera a la paz y la seguridad internacionales. UN واختتم حديثه بقوله إن المجتمع الدولي، بتركيز اهتمامه على تعزيز النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، سوف يكسب عملية إرساء الديمقراطية دينامية ويسهم في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    En el primero y segundo párrafos de la parte dispositiva se pide al Secretario General la elaboración y presentación de un informe amplio que identifique las formas y mecanismos en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas. UN الفقرتان ١ و ٢ من منطوق مشروع القرار تطلبان إلى اﻷمين العام أن يعد ويقدم تقريرا شاملا يحدد فيه السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Este fue precisamente el mensaje crucial de los documentos adoptados en la Segunda Conferencia Internacional de las democracias nuevas o Restauradas, celebrada en Managua en julio de 1994. UN هذه على وجه الدقة هي الرسالة الحيوية للوثائق المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    El Gobierno de Rumania, que será anfitrión de la Tercera Conferencia Internacional de las democracias nuevas o Restauradas, que se celebrará en 1996, se ha comprometido plenamente a continuar y enriquecer la encomiable labor realizada por sus predecesores. UN وحكومة رومانيا التي اختيرت لاستضافة المؤتمر الدولي الثالث للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي سيعقد في عام ١٩٩٦، تلتزم التزاما تاما بمواصلة وإثراء العمل القيم المنجز في المؤتمرين السابقين.
    Esperamos que el proyecto de resolución titulado “Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas” sea aprobado por consenso. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار المعنون " دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة " بتوافق اﻵراء.
    El primer párrafo del preámbulo hace referencia a la Segunda Conferencia Internacional de las democracias nuevas o Restauradas, que tuvo lugar del 4 al 6 de julio de 1994. UN تشير الفقرة اﻷولى من الديباجة إلى المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا، في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    1. Pide al Secretario General, que, dentro de los recursos existentes, estudie las formas y mecanismos en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرس، في حدود الموارد المتاحة، السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة؛
    Habiendo participado activamente tanto en la Primera como en la Segunda Conferencia Internacional de las democracias nuevas o Restauradas, mi país está comprometido con los objetivos de la Conferencia y comparte sus ideas en cuanto a la promoción y la consolidación de la democracia representativa, con debida consideración del principio de la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados. UN وإن بلدي، الذي شارك بنشاط في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للبلــــدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، يلتزم بمقاصد المؤتمر ويتشاطر أفكاره المتعلقة بتعزيز وتوطيد الديمقراطية النيابية، مع المراعاة الواجبة لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية اﻷخرى.
    Por ello apoyamos la Declaración y el Plan de Acción de Managua, adoptados en la Segunda Conferencia Internacional de las democracias nuevas o Restauradas, celebrada en Managua del 4 al 6 de julio de 1994. UN لذلك يؤيد وفدي إعلان ماناغوا وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ الى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    En dicho proyecto de resolución se pide al Secretario General que, dentro de los recursos existentes, estudie las formas y mecanismos en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas, y que, además, presente a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe amplio al respecto. UN ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام أن يدرس، في حدود الموارد المتاحة، السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، وتقديم تقرير شامل عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    El Salvador, convencido de la necesidad de intercambiar experiencias y adoptar medidas complementarias y eficaces para consolidar la democracia apoyó los postulados de la Declaración de Managua y el Plan de Acción adoptado en la Segunda Conferencia Internacional de las democracias nuevas o Restauradas y es solidario con ellos. UN والسلفادور، اقتناعا منها بضرورة تبادل الخبرات وتوخي تدابير تكميلية فعالة لدعم الديمقراطية تؤيد وتقر على أحكام إعلان مناغوا وخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    58. Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas (tema 159). UN ٥٨ - دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومــات فــي سبيــل تعزيــز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة )البند ١٥٩(
    1. El PRESIDENTE invita a la Mesa a que examine la solicitud de incluir un tema adicional titulado " Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas " . UN ١ - الرئيس: دعا المكتب للنظر في طلب إدراج بند إضافي معنون " دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة " .
    A fin de cumplirlas estamos dispuestos a ayudar a las democracias nuevas o restauradas en su proceso hacia la democratización. UN وبغية الوفاء بها، نحن على استعداد لمساعدة النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في العملية التي تقوم بها ﻹقامة الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus