"النفايات الخطرة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de desechos peligrosos en
        
    • los desechos peligrosos en
        
    • de desechos peligrosos a
        
    • desechos peligrosos en el
        
    • de residuos peligrosos en
        
    Sin embargo, sí los ha habido a causa de la eliminación y el traslado de desechos peligrosos en el territorio de la República. UN بيد أنه سجلت بعض الحوادث بسبب تصريف ونقل النفايات الخطرة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ello se aplica, en particular, al vertimiento de desechos peligrosos en las zonas en que viven. UN وهذا صحيح بصفة خاصة فيما يتعلق بإلقاء النفايات الخطرة في المناطق التي يعيشون فيها.
    Modalidades de asociación con municipalidades para la gestión ambientalmente racional de desechos peligrosos en zonas urbanas UN الشراكات مع البلديات لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة من الناحية البيئية
    En los capítulos I y II del presente informe se analiza la cuestión de los desechos peligrosos en el sector minero. UN ويحلل هذا التقرير في الفصلين اﻷول والثاني مسألة النفايات الخطرة في قطاع التعدين.
    Los debates llevaron a la decisión de establecer centros de capacitación en materia de control de los desechos peligrosos en Sudáfrica. UN وأسفرت المناقشات عن اتخاذ قرار بإقامة مراكز تدريب في ميدان إدارة النفايات الخطرة في جنوب افريقيا.
    Se presentaron varias recomendaciones sobre cómo abordar el problema de los desechos peligrosos en el continente africano. UN العديد من التوصيات المتعلقة بكيفية التعامل مع مشاكل النفايات الخطرة في قارة أفريقيا التي اقترحت من قبل.
    Asociaciones con municipalidades para el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos en zonas urbanas UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    Se pueden obtener incineradores de desechos peligrosos en unidades portátiles y fijas. UN تتوافر محارق النفايات الخطرة في صورة وحدات محمولة وثابتة.
    Inventario de desechos peligrosos en países francófonos que forman parte del CRCB de Dakar UN حصر النفايات الخطرة في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي يغطيها مركز داكار الإقليمي التابع لاتفاقية بازل
    Manejo de desechos peligrosos en empresas pequeñas - medianas en el contexto de la gestión del ciclo integrado de vida de los materiales UN إدارة النفايات الخطرة في الشركات المتوسطة الصغيرة في سياق الإدارة المتكاملة لدورة حياة المواد
    Asociaciones con municipalidades para el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos en zonas urbanas UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    Asociaciones con municipalidades para la gestión ambientalmente racional de desechos peligrosos en zonas urbanas UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    La Dependencia de Liquidación de Bienes también se encargaría de la eliminación de desechos peligrosos en momento oportuno y sin riesgos para el medio ambiente. UN وستضطلع وحدة التصرف في الأصول أيضا بمسؤولية التصرف في النفايات الخطرة في الوقت المناسب وبأسلـوب سليم بيئيا.
    Se formularon diversas recomenda-ciones sobre cómo abordar el problema de los desechos peligrosos en África. UN طرح العديد من التوصيات بشأن كيفية معالجة مشكلة النفايات الخطرة في أفريقيا.
    Manejo de los desechos peligrosos en pequeñas y medianas empresas en el contexto de la gestión del ciclo de vida integrado de los materiales UN إدارة النفايات الخطرة في المصانع الصغيرة ومتوسطة الحجم في إطار الإدارة المتكاملة لدورة حياة الخامات
    Número de instituciones docentes que han incluido el tema de los desechos peligrosos en sus actividades docentes UN عدد المؤسسات التعليمية التي أدرجت موضوع النفايات الخطرة في أنشطتها التعليمية
    Número de instituciones docentes que han incluido el tema de los desechos peligrosos en sus actividades docentes UN عدد المؤسسات التعليمية التي أدرجت موضوع النفايات الخطرة في أنشطتها التعليمية
    Sin embargo, en Túnez, los desechos peligrosos en muchos casos meramente se almacenan, sin tratamiento alguno en el lugar de origen o se vierten en lugares municipales de eliminación. UN بيــد أن ما يفعلونه في تونس إزاء النفايات الخطرة في حالات كثيرة لا يزيد عن خزنها دون معالجة في الموقع المتولدة فيه أو التخلص منها في مواقع اﻹلقاء التابعة للبلدية.
    Investigaciones preliminares sugieren que los desechos peligrosos en Zambia son productos secundarios de los procesos de fabricación y de ingeniería industrial así como tecnologías antiguas utilizadas en las esferas de la energía y la hidroelectricidad. UN ويتضح من نتائج التحريات اﻷولية أن النفايات الخطرة في زامبيا تتكون كنواتج ثانوية للصناعات التحويلية والعمليات الهندسية الصناعية، فضلا عن استخدام تكنولوجيا قديمة في مجالي الطاقة والقوى الكهرمائية.
    El derecho interno del Canadá que rige la exportación de los desechos peligrosos en el marco de los movimientos transfronterizos permite al Canadá cumplir sus obligaciones internacionales. UN ويسمح القانون الداخلي الكندي الذي ينظم تصدير النفايات الخطرة في إطار الحركات العابرة للحدود لهذا البلد بالوفاء بالتزاماته الدولية.
    La secretaría cooperó con la Dependencia prestando servicios de expertos y orientación sobre la gestión de desechos peligrosos a raíz del tsunami y del reciente terremoto sufrido en Indonesia. UN تعاونت الأمانة مع الوحدة في توفير الخبرات والتوجيه بشأن إدارة النفايات الخطرة في أعقاب كارثة تسونامي، والزلزال الذي وقع في إندونيسيا مؤخراً.
    En respuesta, la secretaría del Convenio de Basilea contribuyó a la preparación de directrices sobre la gestión de residuos peligrosos en las zonas afectadas por el tsunami. UN واستجابة لذلك، ساهمت أمانة الهيئة المعنية باتفاقية بازل في إعداد مبادئ توجيهية تتعلق بإدارة النفايات الخطرة في المناطق المتضررة من أمواج تسونامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus