"النفايات الخطرة وغيرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de desechos peligrosos y otros
        
    • los desechos peligrosos y otros
        
    • de desechos peligros y otros
        
    • desechos peligrosos y otros desechos
        
    • Hazardous and other
        
    • desechos peligrosos u otros
        
    • desechos peligrosos y de otra índole
        
    • sobre desechos peligrosos y otros
        
    • los desechos peligrosos y de otro tipo
        
    Declaración sobre la gestión ecológicamente racional de buques y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos UN إعلان بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن ونقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود 140
    Preocupado por el problema del tráfico transfronterizo ilícito de desechos peligrosos y otros desechos, UN وإذ يساوره القلق حيال مشكلة الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة وغيرها عبر الحدود،
    Austria, por ejemplo, sólo proporciona información sobre los movimientos de desechos peligrosos y otros desechos. UN فمثلاً النمسا، تقدم فقط معلومات بشأن تحركات النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    Por ejemplo, las disposiciones del Convenio prevén la reducción al mínimo de los desechos peligrosos y otros desechos de origen doméstico. UN فمثلاً تشمل أحكام الاتفاقية تدنية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تتولد محلياً.
    los desechos peligrosos y otros desechos deberán eliminarse en el país en que se originan, siempre que sea compatible con su manejo ambientalmente racional. UN 85 - ينبغي التخلص من النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بقدر امتثالها لإدارتها السليمة بيئياً، في البلد الذي نشأت فيه.
    El Convenio de Basilea se aplica a los desechos peligrosos y otros desechos. UN 8 - تنطبق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    El progreso económico suele ir acompañado de un aumento en la generación de desechos peligrosos y otros desechos. UN 1- كثيرا ما يكون التقدم الاقتصادي مصحوبا بزيادة في توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    Reducción de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos contemplados en el Convenio de Basilea UN الحد من عمليات نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تخضع لاتفاقية بازل عبر الحدود
    Notificación de las restricciones a los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos con arreglo a los artículos 4 y 13, del Convenio de Basilea UN إخطار بالقيود عل نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود عملاً بالمادتين 4 و13 من اتفاقية بازل
    ¿Existen restricciones al tránsito de desechos peligrosos y otros desechos a través de su país? UN هل هناك قيود على عبور النفايات الخطرة وغيرها من النفايات في بلدكم؟
    Reducción de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos contemplados en el Convenio de Basilea UN الحد من عمليات نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تخضع لاتفاقية بازل عبر الحدود
    La garantía de una gestión y eliminación ambientalmente racionales de desechos peligrosos y otros desechos; UN ' 1` كفالة إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً؛
    Declaración de Cartagena sobre Prevención, Minimización y Valorización de los desechos peligrosos y otros Desechos; UN ' 3` إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى واستعادتها؛
    Considerando que la mejora del control del movimiento transfronterizo de los desechos peligrosos y otros desechos servirá de incentivo para su manejo ambientalmente racional y para disminuir esos movimientos, UN واعتباراً منه أن زيادة الرقابة على نقل النفايات الخطرة وغيرها عبر الحدود ستعمل كحافز لإدارتها إدارة سليمة بيئياً وللتقليل من عمليات النقل هذه،
    14. Un concepto fundamental del Convenio es que los desechos peligrosos y otros desechos deberían tratarse en forma ambientalmente racional. UN 14 - والمفهوم الأساسي للاتفاقية هو أن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات يجب أن تعالج بطريقة سليمة بيئياً.
    Conscientes del riesgo para la salud humana y el medio ambiente ocasionado por los desechos peligrosos y otros desechos y sus movimientos transfronterizos, UN وعيا منهم بمخاطر الأضرار التي تلحق بصحة البشر والبيئة والتي تسببها النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود؛
    Además, las amenazas mundiales resultantes de la gestión inadecuada de los desechos peligrosos y otros desechos se consideran en buena parte como cuestiones internas, que no necesitan una intervención internacional. UN وليس ذلك فقط، وإنما يُنظر بشكل كبير إلى الأخطار العالمية الناجمة عن سوء إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات على أنها قضية محلية ولا تستحق إجراءات دولية.
    Ello significa que las Partes deben adoptar medidas viables para garantizar que los desechos peligrosos y otros desechos se gestionen de tal manera que se proteja la salud humana y el medio ambiente frente a los efectos adversos que podrían resultar de esos desechos. UN ويعني ذلك أنه يجب على الأطراف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة عملياً لكفالة إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بطريقة تحمي صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة التي قد تنتج عن تلك النفايات.
    3. Invita a las Partes a que subsanen las deficiencias de datos que pudieran existir en las series de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligros y otros desechos correspondientes al año 1999 y subsiguientes; UN 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛
    Acoge con satisfacción el Training Manual for the Enforcement of Laws Implementing the Basel Convention: Guidance for Safe and Effective Detection, Investigation and Prosecution of Illegal Traffic in Hazardous and other Wastes, que figura en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/INF/19; UN 1- يرحب بدليل التدريب لإنفاذ قوانين تنفيذ اتفاقية بازل؛ إرشادات للكشف الآمن والفعال عن الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتحقيق فيها وإقامة الدعاوى بشأنها، كما جاء في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/INF/19؛
    Se pidió al Comité que elaborara orientaciones sobre la manera de aplicar el párrafo 11 del artículo 6 del Convenio, relativo a la cobertura de todo movimiento transfronterizo de desechos peligrosos u otros desechos por un seguro, una fianza u otra garantía, a solicitud del Estado de importación o cualquier Estado de tránsito que sea Parte. UN 36 - كان مطلوباً من اللجنة أن تضع توجيهات بشأن كيفية تنفيذ الفقرة 11 من المادة 6 من الاتفاقية المتعلقة بتغطية نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود بتأمين أو كفالة أو ضمان آخر، حسبما تشترط دولة الاستيراد أو أي دولة عبور تكون طرفاً في الاتفاقية.
    Además, debería tenerse presente que el número de participantes en el comercio internacional aumenta constantemente y que, debido a la situación provocada por las sanciones, se está incrementando también el comercio ilegal, y por consiguiente el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y de otra índole. UN وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان كذلك وجود عدد لا ينفك يتزايد من المشاركين في التجارة الدولية، وإنه يسبب الحالة الناشئة عن الجزاءات، هناك أيضا زيادة في أنشطة الاتجار غير المشروع، أي في عمليات نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود.
    Acogiendo con satisfacción el informe preparado por un consultor sobre la elaboración de indicadores sobre desechos peligrosos y otros desechos, UN وإذ يرحب بالتقرير الذي أعده استشاري عن وضع مؤشرات عن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات،
    Con demasiada frecuencia, los desechos peligrosos y de otro tipo se han considerado un problema local sin demasiada relación con las prioridades nacionales o mundiales. UN 6- وكثيراً جداً ما كان ينظر إلى النفايات الخطرة وغيرها من النفايات على أنها مشكلة محلية ذات صلة وثيقة محدودة بالأولويات الوطنية أو العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus