Las personas con discapacidad psicosocial también pueden ser asistidas de manera similar. | UN | ويمكن أيضا مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقات النفسية الاجتماعية بأسلوب مماثل. |
Se desarrollará aún más un componente de asistencia psicosocial ya existente para ayudar a satisfacer las necesidades que plantee la desmovilización. | UN | وسوف تتم مواصلة تطوير الوحدة النفسية الاجتماعية القائمة للمساعدة في دعم احتياجات التسريح. |
Asistencia por educación de los hijos y asesoramiento psicosocial | UN | المساعدة في تنشئة الطفل وتقديم المشورة النفسية الاجتماعية |
salud percibida y problemas psicosociales | UN | والصحة المتصورة والمشاكل النفسية الاجتماعية |
Ese tipo de problemas se debería intentar resolver, por ejemplo, por conducto de los servicios psicosociales o mediante un tratamiento, con el necesario apoyo de la familia. | UN | وينبغي معالجة هذه الأنواع من المشاكل من خلال الخدمات والمعالجة النفسية الاجتماعية الخ، مع ما يلزم من مساندة من الأسرة. |
Se han adoptado medidas, en particular, para dotar a las autoridades locales de medios concretos para apoyar el desarrollo psicosocial del niño. | UN | وقد اتخذت التدابير اللازمة، لا سيما إمداد السلطات المحلية بأدوات ملموسة لدعم نمو الطفل من الناحية النفسية الاجتماعية. |
Directrices para el tratamiento farmacológico con asistencia psicosocial de las personas dependientes de opiáceos | UN | مبادئ توجيهية بشأن المعالجة الدوائية مع المساعدة النفسية الاجتماعية للمعتمدين على المواد شبه الأفيونية |
Se entrevista a las víctimas y se les presta asesoramiento psicosocial, mientras que el asunto se remite a los tribunales para que se adopten las medidas legales pertinentes. | UN | ويتم إجراء مقابلات مع الضحايا ويزودن بالمشورة النفسية الاجتماعية وتحال المسألة إلى المحكمة لاتخاذ الإجراء القانوني. |
:: Asistencia psicosocial y emocional para las mujeres y niñas seropositivas. | UN | :: الرعاية النفسية الاجتماعية والانفعالية للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Operación de mantenimiento de la paz en la que se llevó a cabo una evaluación de las necesidades y se prestaron servicios técnicos para el bienestar psicosocial | UN | أُجري تقييم للاحتياجات وقُدمت خدمات تقنية عن السلامة النفسية الاجتماعية في عملية واحدة لحفظ السلام |
También se elaborarán protocolos similares para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, y para los profesionales de la salud pública y la asistencia psicosocial. | UN | ويتعين وضـع بروتوكولات مماثلة لمهن إنفاذ القانون ولمهن الصحة العامة والصحة النفسية الاجتماعية. |
Se han preparado varias intervenciones para reducir el impacto psicosocial del conflicto en los niños. | UN | 44 - استحدثت تدخلات متنوعة للحد من الآثار النفسية الاجتماعية للنـزاع على الأطفال. |
Supervisor clínico y consultor de organización para equipos de atención psicosocial y ONG centradas en los derechos humanos. | UN | مشرف على العلاج السريري ومستشار تنظيمي لدى أفرقة الرعاية النفسية الاجتماعية ومنظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان. |
También se ha establecido un centro nacional de atención psicológica para proporcionar orientación psicosocial a estas víctimas. | UN | وأنشئ أيضاً مركز وطني للمشورة في مجال الصدمات بغرض تقديم المشورة النفسية الاجتماعية إلى النساء ضحايا العنف. |
Sin embargo, observa con preocupación que estos programas no estén disponibles para las personas con discapacidad psicosocial y que no abarquen a todas las personas con discapacidad intelectual. | UN | غير أنها تلاحظ بقلق أن برامج المساعدة الشخصية هذه غير متاحة للأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية وأنها لا تشمل كلها الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية. |
El Comité recomienda al Estado parte la restitución inmediata del derecho al voto de las personas con discapacidad intelectual y psicosocial. | UN | 60- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترد فوراً للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية والإعاقة النفسية الاجتماعية حقهم في الاقتراع. |
- priorización en la identificación y atención a problemas psicosociales a grupos poblacionales que fueron más afectados por el conflicto armado; | UN | منح الأولوية لتحديد ومعالجة المشكلات النفسية الاجتماعية لدى المجموعات السكانية الأكثر تضرراً بالمنازعات المسلحة؛ |
Los desequilibrios mentales y las enfermedades psicosociales son relativamente comunes entre los adolescentes. | UN | فالاضطرابات العقلية والأمراض النفسية الاجتماعية شائعةٌ نسبيًّا في صفوف المراهقين. |
Los desequilibrios mentales y las enfermedades psicosociales son relativamente comunes entre los adolescentes. | UN | فالاضطرابات العقلية والأمراض النفسية الاجتماعية شائعةٌ نسبيًّا في صفوف المراهقين. |
Los desequilibrios mentales y las enfermedades psicosociales son relativamente comunes entre los adolescentes. | UN | فالاضطرابات العقلية والأمراض النفسية الاجتماعية شائعةٌ نسبيًّا في صفوف المراهقين. |
El orador resumió los cinco componentes principales del programa, relativos a la salud maternoinfantil, la enseñanza primaria, el desarrollo del niño en la primera infancia, los jóvenes y las actividades comunitarias, así como la salud sicosocial. | UN | ولخص المكونات الرئيسية الخمسة للبرنامج التي تتناول صحة اﻷم والطفل، والتعليم الابتدائي، وتنمية الطفولة المبكرة، واﻷنشطة المتعلقة بالشباب والمجتمعات المحلية، والصحة النفسية الاجتماعية. |
- Proyecto de asesoramiento y asistencia sicosociales de las víctimas y los testigos en causas relacionadas con la trata de seres humanos (Renania - Palatinado) | UN | مشروع بشأن المشورة النفسية الاجتماعية ورعاية الضحايا الشهود في الإجراءات المتعلقة بالاتجار بالكائنات البشرية (راينلاند - بالاتينيت) |