"النفط من العراق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de petróleo del Iraq
        
    • petrolíferos del Iraq
        
    • petróleo desde el Iraq
        
    • petróleo procedente del Iraq
        
    • de petróleo procedentes del Iraq
        
    En 1997, con la corriente continua de exportación de petróleo del Iraq y el aumento constante de la producción de los productores que no son miembros de la OPEP, los elementos básicos del mercado de petróleo se mitigarán todavía más. UN وفي عام ١٩٩٧، ومع استمرار تدفق صادرات النفط من العراق ومع إطراد زيادة اﻹنتاج من المنتجين غير اﻷعضاء في اﻷوبك، يحتمل أن تحقق العوامل اﻷساسية في سوق النفط مزيدا من الاستقرار.
    Hasta el 31 de octubre de 1998, las exportaciones de petróleo del Iraq correspondientes a la etapa actual se habían realizado sin tropiezos. UN ٥ - وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، سار تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية على نحــو سلس.
    Hasta el 31 de julio de 1998, las exportaciones de petróleo del Iraq correspondientes a la etapa actual se habían realizado sin tropiezos. UN ٣ - وحتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، سار تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية على نحو سلس.
    Hasta el 31 de enero de 1999, las exportaciones de petróleo del Iraq correspondientes a la etapa actual se habían realizado sin tropiezos. UN ٥ - وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، سار تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية على نحــو سلس.
    Observó además que el segundo postor no había hecho una clara distinción en la asignación de personal propuesta para la supervisión de las exportaciones de petróleo del Iraq y para la vigilancia en el país respecto del petróleo, las piezas de repuesto y el equipo. UN كما قال المكتب إن صاحب ثاني أرخص العروض لم يبين بصورة واضحة عدد الموظفين المقترح أن تسند إليهم مهمة رصد صادرات النفط من العراق والقيام داخل هذا البلد بمراقبة النفط وقطع الغيار والمعدات.
    Las competencias de la Oficina comprenden, entre otras, la tramitación de las solicitudes de contratos para la importación de suministros humanitarios en el Iraq y la aprobación de contratos para la exportación de petróleo del Iraq. UN وتشتمل مسؤوليات هذا المكتب، من بين أمور أخرى، على تجهيز الطلبات على العقود الخاصة باستيراد اللوازم الإنسانية إلى العراق والموافقة على عقود صادرات النفط من العراق.
    La resolución permitió las exportaciones de petróleo del Iraq bajo un régimen según el cual los compradores del petróleo no hacían pagos directamente al Iraq sino a una cuenta de garantía bloqueada. UN وسمح ذلك القرار باستيراد النفط من العراق في إطار خطة تقوم فيها الجهة المشترية للنفط بسداد المبلغ إلى حساب ضمان، لا إلى العراق مباشرة.
    Exportación de petróleo del Iraq UN تصدير النفط من العراق
    Importaciones de petróleo del Iraq UN استيراد النفط من العراق
    Exportaciones de petróleo del Iraq UN تصدير النفط من العراق
    Durante la fase V, en que aumentó el nivel total de exportaciones de petróleo del Iraq, la mayor parte del crudo se exportó desde Mina al–Bakr. UN ٥ - وسجل ارتفاع في المستوى الكلي لتصدير النفط من العراق خلال المرحلة الخامسة، مع ارتفاع القدر المصدر من النفط الخام من ميناء البكر.
    253. El Grupo ha llegado a la conclusión de que Jordania compró el buque tanque porque el embargo comercial decretado por las Naciones Unidas impuso restricciones a la importación de petróleo del Iraq y de Kuwait. UN 253- يرى الفريق أن الأردن اشترى السفينة الصهريجية لأن القيود على استيراد النفط من العراق والكويت قد فرضها الحظر التجاري للأمم المتحدة.
    Exportaciones de petróleo del Iraq UN صادرات النفط من العراق
    Exportaciones de petróleo del Iraq UN صادرات النفط من العراق
    Las Naciones Unidas consideran que las asignaciones financieras presentadas en el plan de distribución son provisionales, ya que el nivel de financiación del plan de distribución en su etapa XI se basa, en este momento, en los ingresos que se prevé que se habrán de recibir según el volumen y el precio de las exportaciones de petróleo del Iraq. UN وتعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع هي مبالغ مؤقتة، لأن مستوى التمويل الخاص بخطة التوزيع للمرحلة الحادية عشرة يستند حاليا إلى الإيرادات التي يقدر أن تدرها كمية صادرات النفط من العراق وسعرها.
    Las Naciones Unidas consideran que las asignaciones financieras presentadas en el plan de distribución son provisionales, ya que el nivel de financiación del plan de distribución en su etapa XII se basa, en este momento, en los ingresos que se prevé que se habrán de recibir según el volumen y el precio de las exportaciones de petróleo del Iraq. UN وتعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع هي مبالغ مؤقتة، لأن مستوى التمويل الخاص بخطة التوزيع للمرحلة الثانية عشرة يستند حاليا إلى تقديرات الإيرادات التي ستدرُّها كمية صادرات النفط من العراق وسعرها.
    Las asignaciones financieras indicadas en el plan de distribución son consideradas por las Naciones Unidas como provisionales y a los efectos de planificación únicamente, dado que el nivel de financiación del plan de distribución para la fase XIII se basa en las estimaciones de los ingresos que se recibirán del volumen y los precios de las exportaciones de petróleo del Iraq. UN وتعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع هي مبالغ مؤقتة ولأغراض التخطيط فقط، لأن مستوى التمويل الخاص بخطة التوزيع للمرحلة الثالثة عشرة يستند إلى تقديرات الإيرادات التي ستدرُّها كمية صادرات النفط من العراق وسعرها.
    Además, Turquía permitió que la aviación de la Coalición Aliada utilizara sus bases aéreas para atacar al Iraq y cooperó en otros aspectos en la operación que se realizó para expulsar a las fuerzas iraquíes de Kuwait, particularmente cerrando un oleoducto que se utilizaba para transportar petróleo desde el Iraq a los mercados internacionales. UN كما أنها سمحت لقوات التحالف باستخدام قواعدها الجوية لشن غارات جوية ضد العراق وتعاونت مع قوات التحالف من نواح أخرى في جهدها الرامي إلى إبعاد القوات العراقية عن الكويت، وبخاصة عن طريق إغلاق خط أنابيب النفط المستخدم لأغراض نقل النفط من العراق إلى الأسواق الدولية.
    En la fase IV, la exportación de petróleo procedente del Iraq se ha desarrollado sin contratiempos y con una cooperación excelente entre los supervisores, los inspectores independientes (Saybolt), el Ente Público de Comercialización del Petróleo del Iraq y los compradores de petróleo de los distintos países. UN ٤ - استمر، خلال المرحلة الرابعة، تصدير النفط من العراق على نحو سلس، بتعاون ممتاز بين مراقبي النفط ووكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت( ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية والجهات التي تقوم بشراء النفط الوطني.
    Desde que se reanudaron las ventas de petróleo del Iraq, las exportaciones de petróleo procedentes del Iraq en la fase III se han llevado a cabo sin inconvenientes, con una excelente cooperación entre los supervisores, los agentes de inspección independientes (Saybolt), el ente público de comercialización del petróleo del Iraq y los compradores del petróleo nacional. UN ٣ - منذ استئناف المبيعات النفطية من العراق، يسير تصدير النفط من العراق خلال المرحلة الثالثة سيرا جيدا بتعاون ممتاز من جانب مراقبي النفط، ووكلاء التفتيش المستقلين التابعين لهيئة سايبولت، ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية، والمشترون الوطنيون للنفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus