"النفط والمنتجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de petróleo y productos
        
    • de petróleo y de productos
        
    • petróleo y los productos
        
    • petróleo y sus
        
    • del petróleo y productos
        
    • petróleo y productos de
        
    • petróleo o productos
        
    • de petróleo y derivados
        
    • del petróleo y de los productos
        
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Relator del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento de petróleo y productos derivados a Sudáfrica. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد مورينو فرنانديز ممثل كوبا، مقرر الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا.
    Venta de petróleo y productos derivados del petróleo procedentes del Iraq UN بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق
    Las ventas de petróleo y productos derivados del petróleo deberán estar previstas en documentos contractuales. UN وتكون مبيعات النفط والمنتجات النفطية مشمولة بوثائق تعاقدية.
    Las exportaciones consisten principalmente en la reexportación de petróleo y de productos petrolíferos a las empresas de transporte marítimo. UN وتتكون الصادرات أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي يجري تموين السفن بها.
    El principal renglón de exportación es el petróleo y los productos petrolíferos suministrados a los buques. UN وتتكون الصادرات أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي يجري تموين السفن بها.
    Los precios del petróleo y sus derivados disminuyeron en un 23% con respecto a los elevados niveles del año anterior. UN فقد انخفضت أسعار النفط والمنتجات النفطية بنسبة 23 في المائة مقارنة بمستوياتها العالية في العام السابق.
    Era preciso deducir ese costo del precio de venta o recobrarlo mediante la producción y exportación de cantidades adicionales de petróleo y productos derivados del petróleo. UN ويتعين خصم هذه التكلفة من سعر البيع أو استردادها عن طريق انتاج وتصدير كمية إضافية من النفط والمنتجات النفطية.
    Con respecto al comercio de petróleo y productos derivados del petróleo, UN فيما يتعلق بتجارة النفط والمنتجات النفطية،
    Con respecto al comercio de petróleo y productos derivados del petróleo, UN فيما يتعلق بتجارة النفط والمنتجات النفطية،
    Con respecto al comercio de petróleo y productos derivados del petróleo, UN فيما يتعلق بتجارة النفط والمنتجات النفطية،
    Las exportaciones consistieron principalmente en la reexportación de petróleo y productos derivados del petróleo suministrados para su transporte. UN وتمثلت هذه الصادرات أساسا في إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية الموجهة لقطاع الشحن.
    Las empresas transnacionales consideran las inversiones en la prospección y la explotación del petróleo parte de su estrategia de expansión mundial, habida cuenta de la creciente demanda de petróleo y productos derivados en Africa y otros países. UN وتنظر الشركات عبر الوطنية إلى الاستثمارات في استكشاف واستغلال النفط على أنها جزء من استراتجية التوسع العالمي التي تتبعها لمواجهة الطلب المتزايد على النفط والمنتجات النفطية في افريقيا وغيرها من البلدان.
    encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos UN توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية
    Por último, pero no por ello menos importante, hago llegar mi agradecimiento al Presidente del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica, Embajador Nyakyi. UN وأخيرا وليس آخرا، أتقــدم بالشكر للسفير نياكيي، رئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا.
    Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados a Sudáfrica [resolución 43/50 J de la Asamblea General] UN ١٤٢- الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا ]قرار الجمعية العامة ٢٤/٣٢ واو[
    Sección I Venta de petróleo y de productos derivados del petróleo procedentes del Iraq UN بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق
    La importación de petróleo y de productos derivados del petróleo se autorizará y supervisará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la sección I de los presentes procedimientos. UN ويكون اﻹذن باستيراد النفط والمنتجات النفطية ورصده وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الجزء اﻷول من هذه اﻹجراءات.
    Las exportaciones consisten principalmente en la reexportación de petróleo y de productos petrolíferos a empresas de transporte marítimo. UN وتتكون الصادرات أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي يجري تموين السفن بها.
    El petróleo y los productos derivados del petróleo suministrados a los buques constituyen el principal renglón de reexportación. UN وتتكون الصادرات أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي يجري تموين السفن بها.
    En el sector del transporte, el 95% del consumo de energía se basa en el petróleo y sus derivados UN يعتمد النقل على النفط والمنتجات النفطية في ما نسبته 95 في المائة من استهلاك الطاقة
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene ahora la palabra el Presidente del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte del petróleo y productos derivados a Sudáfrica. UN واﻵن أعطي الكلمة لرئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا.
    Según fuentes de la industria petrolera, el valor de ese petróleo y productos de petróleo podría ascender a varios cientos de millones de dólares. UN ووفقا لما أفادته مصادر صناعة النفط، فإن قيمة هذا النفط والمنتجات النفطية قــد تبلـغ مئـات الملاييـن من الدولارات.
    En su resolución 1156 (1998) de 16 de marzo de 1998, el Consejo de Seguridad puso fin con efecto inmediato a las prohibiciones impuestas a la venta o suministro a Sierra Leona de petróleo o productos del petróleo a que se hacía referencia en el párrafo 6 de la resolución 1132 (1997). UN وأنهى مجلس الأمن، في قراره 1156 (1998) المؤرخ 16 آذار/مارس 1998، إنهاءً فورياً الحظر المفروض على بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية إلى سيراليون، المشار إليه في الفقرة 6 من القرار 1132 (1997).
    En su 142ª sesión, celebrada el 8 de agosto de 1996, el Comité examinó una solicitud de Turquía de que se reanudaran las importaciones de petróleo y derivados del petróleo del Iraq para fines internos, dadas las graves dificultades económicas que había sufrido como resultado de las sanciones contra el Iraq. UN ٣٠ - في الجلسة ١٤٢ المعقودة في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦، نظرت اللجنة في طلب مقدم من تركيا لاستئناف استيراد النفط والمنتجات النفطية من العراق لغرض الاستخدام المحلي بالنظر إلى المصاعب الاقتصادية الخطيرة التي عانت منها تركيا من جراء الجزاءات المفروضة على العراق.
    264. Con respecto al resto de este componente de la reclamación, el Grupo considera que los aumentos del precio del petróleo y de los productos petroleros son imputables a las fuerzas del mercado y a las prácticas del sector petrolero más bien que a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 264- وفيما يتعلق برصيد هذا العنصر من المطالبة، يرى الفريق أن الزيادات في أسعار النفط والمنتجات النفطية تعزى إلى قوى السوق وممارسات صناعة النفط لا إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus