"النفقات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gastos conexos
        
    • los gastos relacionados con
        
    • los gastos correspondientes
        
    • los gastos pertinentes
        
    • de gastos pertinentes
        
    • gastos por concepto de
        
    • los gastos relativos a
        
    • esos gastos
        
    • gastos conexos realizados
        
    • de gastos correspondientes
        
    • de gastos relacionados con
        
    • gastos relacionados con la
        
    • los gastos de
        
    Como consecuencia, los gastos conexos no se reflejan de manera integrada en los estados financieros. UN ونتيجة لذلك، فإن النفقات ذات الصلة غير مدرجة بطريقة متكاملة في البيانات المالية.
    los gastos conexos figuran en la columna 2 y las economías y los sobrecostos en la columna 4. UN وترد النفقات ذات الصلة في العمود ٢، والوفورات أو التجاوزات في العمود ٤.
    los gastos conexos figuran en la columna 4 y las variaciones en la columna 6. UN وترد النفقات ذات الصلة في العمود ٤ ويبين العمود ٦ الفروق.
    El total de fondos asignados aparece en la columna 1, los gastos relacionados con la liquidación de la Misión de Observadores se indican en la columna 2 y los gastos relacionados con el proceso electoral aparecen en la columna 3. UN ويبين العمود ٢ النفقات ذات الصلة بتصفية بعثة المراقبين في حين ترد في العمود ٣ النفقات المتصلة بالعملية الانتخابية.
    El propietario de la escuela sufraga los gastos relacionados con las actividades de los grupos de horario ampliado. UN ويغطي صاحب المدرسة النفقات ذات الصلة بنشاط مجموعات الأيام الممتدة.
    los gastos correspondientes para el primer semestre de 1992 figuran en la sección 32. UN وترد النفقات ذات الصلة خلال الستة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٢ في إطار الباب ٣٢.
    Por otra parte, si bien cada oficina del país envía los datos a la sede, los gastos pertinentes no se asignan por separado a cada una de las oficinas. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أن كل مكتب قطري يرسل بيانات إلى المقر، فإن النفقات ذات الصلة لا تخصص لكل مكتب على حدة.
    Se comunicó a la Comisión Consultiva que la obligación en Arusha se había anulado y que los gastos conexos correspondientes a 1998 se habían reducido. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الالتزام في أروشا قد ألغي وأن النفقات ذات الصلة بالنسبة لعام ١٩٩٨ قد خفضت.
    los gastos conexos se sufragaron con cargo al saldo de los fondos de la Misión, por lo cual no se necesita un nuevo prorrateo. UN وحُمِّلت النفقات ذات الصلة على رصيد صندوق البعثة، وبالتالي ليست هناك حاجة إلى أنصبة مقررة إضافية.
    En el informe de ejecución deberá darse cuenta de los gastos conexos. UN وينبغي إيراد النفقات ذات الصلة في تقرير الأداء.
    Mientras tanto, la ONUDD estima que los gastos conexos ascenderán a 1,6 millones de dólares durante el bienio 2006-2007. UN وحتى ذلك الحين، يقدّر المكتب أن النفقات ذات الصلة ستبلغ 1.6 مليون دولار أثناء الفترة 2006-2007.
    los gastos conexos ascendieron a 5.200 millones de dólares, lo que arrojó un saldo no utilizado general de 200 millones de dólares. UN وبلغت النفقات ذات الصلة 5.2 بليون دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجماليه 0.2 بليون دولار.
    Con respecto a la presupuestación, se está desarrollando un indicador de género para seguir la pista de los gastos relacionados con el género a largo plazo. UN وفيما يتصل بالميزنة، يجري حاليا تطوير مؤشر معياري جنساني لتتبع النفقات ذات الصلة بنوع الجنس على الأجل الطويل.
    Dado que hasta el momento no se han recibido contribuciones en efectivo, su delegación considerará todos los gastos relacionados con la Junta en el contexto del presupuesto ordinario. UN ونظرا لعدم وجود اشتراكات نقدية حتى اﻵن، فسيتعين على وفده أن ينظر في جميع النفقات ذات الصلة بالمجلس في سياق الميزانية العادية.
    los gastos correspondientes sumaron 7.580 millones de dólares, con lo que el saldo global no utilizado quedó en 400 millones de dólares. UN وبلغت النفقات ذات الصلة 7.58 بلايين دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجمالية 0.4 بليون دولار.
    los gastos correspondientes ascendieron a 7.562,0 millones de dólares, con lo que el saldo no comprometido global quedó en 301,9 millones de dólares. UN وبلغت النفقات ذات الصلة 562 7 مليون دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجماليه 301.9 مليون دولار.
    Dichos fondos se destinan a los gastos pertinentes de los órganos y organismos estatales. UN وتدخل هذه المبالغ المالية في إطار النفقات ذات الصلة المخصصة للهيئات والوكالات الحكومية.
    Con respecto a la Dependencia Común de Inspección (DCI) y la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), hasta el bienio 1996-1997, el proyecto de presupuesto por programas incluía la totalidad de los gastos en las secciones de gastos pertinentes. UN ٣ - وفيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، تضمنت الميزانية البرنامجية، حتى الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ المخصصات الكاملة في إطار أبواب النفقات ذات الصلة.
    Los gastos por concepto de atención médica, readaptación y otorgamiento de sillas de ruedas y demás aparatos necesarios para el desplazamiento y la comunicación de las personas discapacitadas corren a cargo de uno de los sistemas de seguro, seguridad social o solidaridad social. UN يتحمل أحد نظم التأمين أو الضمان الاجتماعي أو التضامن الاجتماعي النفقات ذات الصلة بالرعاية وإعادة التأهيل وتوفير المقاعد المتحركة وغير ذلك من اﻷجهزة اللازمة للتنقل والاتصال لﻷشخاص المعوقين.
    La Comisión presentará sus observaciones sobre los gastos relativos a ese período en el contexto del próximo informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وسوف تقدم اللجنة تعليقاتها على النفقات ذات الصلة بهذه الفترة في سياق تقرير الأداء المقبل. الفترة الحالية
    Para que esos gastos se reflejen adecuadamente en los programas de trabajo de las unidades de organización de las Naciones Unidas, se propone indicar los recursos necesarias en las secciones respectivas del presupuesto por programas. UN ولكي يتسنى بيان النفقات ذات الصلة على النحو المناسب في برنامج عمل الوحدات التنظيمية التابعة لﻷمم المتحدة يقترح بيان الموارد ذات الصلة في أبواب الميزانية البرنامجية المتعلقة بكل واحدة من هذه الهيئات.
    El Fondo para Medidas de Seguridad se creó en 2002, en virtud de la resolución 56/286 de la Asamblea General, a fin de rendir cuentas e informar sobre los recursos autorizados por la Asamblea General para la reforma y la renovación de los locales de las Naciones Unidas y sobre gastos conexos realizados con el objetivo de reforzar la seguridad y protección de esos locales. UN أنشئ صندوق التدابير الأمنية في عام 2002 عملا بقرار الجمعية العامة 56/286 لبيان الموارد المأذون بها من الجمعية العامة لتعديل وتحسين مباني الأمم المتحدة، والإبلاغ عنها، وعن النفقات ذات الصلة فيما يتعلق بتحسين الأمن والسلامة في مباني الأمم المتحدة.
    En algunos casos, sólo se solicitaban consignaciones para la parte imputable a las Naciones Unidas en las secciones de gastos correspondientes del presupuesto por programas. UN ولم يطلب في بعض الحالات، إلا الحصة المسندة إلى اﻷمم المتحدة ﻷغراض التخصيص في إطار أبواب النفقات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية.
    c) Algunos funcionarios tienen derecho a prima de repatriación y al pago de gastos relacionados con su traslado una vez terminado su servicio en la Organización, según el número de años que hayan trabajado. UN (ج) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وسداد النفقات ذات الصلة بالانتقال إلى مكان جديد عند انتهاء خدمتهم في المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    * Los Inspectores observaron que en muchos casos la asignación de los recursos extrapresupuestarios había limitado la capacidad de las organizaciones para responder a las prioridades de desarrollo de los países receptores, lo que en algunas ocasiones había producido un desequilibrio geográfico en los gastos de ejecución nacional. UN :: لاحظ المفتشان أن تخصيص موارد من خارج الميزانية حدّ في الكثير من الحالات من قدرة المنظمات على الاستجابة للأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية للمساعدة، مما أفضى في بعض المناسبات إلى وجود اختلال جغرافي في النفقات ذات الصلة بالتنفيذ الوطني للمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus