"النفقات من الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gastos con cargo a los recursos
        
    • los gastos con cargo a recursos
        
    • gasto de recursos
        
    • de gastos de recursos
        
    • gastos totales de recursos
        
    • gastos totales con cargo a los recursos
        
    • los gastos efectuados con cargo a recursos
        
    los gastos con cargo a los recursos centrales se contrajeron un 2,2% en 1995, con lo que concluyeron dos años de crecimiento reducido. UN وقد تقلصت النفقات من الموارد المركزية بنسبة ٢,٢ في المائة في عام ١٩٩٥ وأنهت بذلك نموا هامشيا دام سنتين.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios para actividades programáticas del FNUDC en los países menos adelantados se incrementaron de 16,8 millones de dólares en 2006 a 19,0 millones. UN وزادت النفقات من الموارد العادية على الأنشطة البرنامجية لصندوق المشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا من 16.8 مليون دولار في عام 2006 إلى 19.0 مليون دولار.
    Nota: El total de gastos del PNUD de las actividades del programa sobre el terreno es la suma de los gastos con cargo a los recursos básicos y a los fondos administrados. UN السنة ملحوظة: إجمالي نفقات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أنشطة البرامج الميدانية هو مجموع النفقات من الموارد اﻷساسية والصناديق المدارة.
    los gastos con cargo a recursos ordinarios aumentaron un 18%, pasando de 398 millones en 2003 a 469 millones en 2004. UN وازدادت النفقات من الموارد العادية بنسبة 18 في المائة، أي من 398 مليون دولار في عام 2003 إلى 469 مليون دولار في عام 2004.
    Sin embargo, en lo que respecta al gasto de recursos ordinarios, el gasto del programa regional representó un 6,3% y un 5,9% del gasto en 2008 y 2009, respectivamente. UN غير أنه من حيث النفقات من الموارد العادية، تمثل نفقات البرامج الإقليمية 6.3 في المائة و 5.9 في المائة في عامي 2008 و 2009 على التوالي.
    Podría ser, por ejemplo, un mes de gastos de recursos ordinarios para cubrir las demoras en la recaudación de fondos y la disminución imprevista de ingresos por un total de 47 millones de dólares aproximadamente en los niveles de gastos del año 2000. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يكون ذلك المستوى هو مبلغ شهر واحد من النفقات من الموارد العادية لتغطية حالات متأخر الإيرادات وحالة الانخفاض غير المتوقع في الإيرادات الذي يصل إلى نحو 47 مليون دولار بمستويات الإنفاق في سنة 2000 الحالية.
    los gastos con cargo a los recursos centrales, después de cierto estancamiento, aumentaron con firmeza en los dos últimos años y alcanzaron un promedio del 22,8% anual. UN ٨ - وزادت النفقات من الموارد المركزية زيادة كبيرة في السنتين اﻷخيرتين بعد فترة من الكساد، وبلغ متوسطها ٢٢,٨ في المائة في السنة.
    Ha aumentado considerablemente la participación de los propios países beneficiarios en la financiación de los gastos; en 1993 representaba el 33% de los gastos con cargo a los recursos centrales, en tanto que en 1997 llegó al 56%. UN وزاد حجم تقاسم التكاليف من قبل البلدان المستفيدة ذاتها بدرجة كبيرة حيث ارتفع من نسبة ٣٣ في المائة من النفقات من الموارد المركزية في عام ١٩٩٣ إلى نسبة ٥٦ في المائة في عام ١٩٩٧.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios en la región de Asia y el Pacífico pasaron de 145 millones de dólares en 1999 a 131 millones de dólares en el año 2000. UN وهبطت النفقات من الموارد العادية بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من 145 مليون دولار في عام 1999 إلى 131 مليون دولار في عام 2000.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios descendieron en un 25% hasta 23,6 millones de dólares, mientras que los gastos con cargo a otros recursos se mantuvieron constantes en 24 millones de dólares. UN وانخفضت النفقات من الموارد العادية بنسبة 25 في المائة لتصل إلى 23,6 مليون دولار في حين ظلت النفقات من الموارد الأخرى على حالها عند مبلغ 24 مليون دولار.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios descendieron un 24% hasta 18,1 millones de dólares, mientras que los gastos con cargo a otros recursos aumentaron un 42%. UN وانخفضت النفقات من الموارد العادية بنسبة 24 في المائة فبلغت 18.1 مليون دولار بينما زادت النفقات من الموارد الأخرى بنسبة 42 في المائة.
    30. Se calcula que, a principios de 2014, los gastos con cargo a los recursos ordinarios correspondientes a los programas por países en curso ascendían a 2.291 millones de dólares. UN 30 - وفي مطلع عام 2014 تُقدر النفقات من الموارد العادية للبرامج القطرية الجارية بمبلغ 291 2 مليون دولار.
    Cabe señalar a este respecto que la autorización de gastos para los programas por países del FNUAP abarca los gastos con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos, inclusive los de carácter multibilateral. UN وجدير بالإشارة في هذا الصدد أن سلطة الإنفاق على برامج الصندوق القطرية تشمل النفقات من الموارد العادية ومن الموارد " الأخرى " ، بما فيها الموارد المتعددة الأطراف والثنائية.
    En 2007, siguió registrándose una tendencia al alza en los gastos de los programas con cargo a los recursos ordinarios en comparación con 2006. los gastos con cargo a los recursos ordinarios aumentaron de 16,8 millones de dólares en 2006 a 19 millones de dólares en 2007. UN وفي سنة 2007، طرأت زيادة مطردة في النفقات البرنامجية الممولة من الموارد العادية وذلك بالمقارنة بسنة 2006، فقد سجلت النفقات من الموارد العادية ارتفاعا من 16.8 مليون دولار في سنة 2006 إلى 19 مليون دولار في سنة 2007.
    En 2008 los gastos con cargo a los recursos ordinarios ascendieron a 42,3 millones de dólares, lo que representó un aumento de 20,9 millones, equivalente a prácticamente el doble de los gastos efectuados el año anterior. UN 61 - ووصلت النفقات من الموارد العادية في عام 2008 إلى 42.3 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 20.9 مليون دولار - أي ما يقارب ضِعف الإنفاق والإنجاز في العام السابق.
    En el cuadro 4 se indica de qué forma se desglosarán cada año, de 2014 a 2017, los gastos con cargo a recursos ordinarios para las propuestas de programas aprobadas, nuevas y futuras. UN ويوضح الجدول 4 الطريقة التي ستوزع بها النفقات من الموارد العادية على المقترحات المعتمدة والجديدة والمقبلة للبرامج على مراحل سنوية من عام 2014 إلى عام 2017.
    los gastos con cargo a recursos ordinarios llegaron a 92 millones de dólares en 2008-2009, frente a 39 millones de dólares en 2006-2007, lo que representa un aumento de 53 millones de dólares (136%). UN وزادت النفقات من الموارد العادية من 39 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 92 مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009، أي بزيادة مقدارها 53 مليون دولار، أو 136 في المائة.
    Con respecto al reparto de los fondos desembolsados entre los objetivos del marco de financiación multianual, el gasto de recursos básicos tuvo una distribución más o menos equitativa. UN 70 - وفيما يتعلق بالطريقة التي وزعت بها الأموال بين أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات، كانت النفقات من الموارد الأساسية موزعة بالتساوي تقريبا.
    El total de gastos de recursos ordinarios bajó 8%, de 1.170 millones de dólares en 2009 a 1.080 millones. UN 19 - وانخفض إجمالي النفقات من الموارد العادية بنسبة 8 في المائة، وذلك من 1.17 بليون دولار في عام 2009 إلى 1.08 بليون دولار.
    El saldo combinado bastará para cubrir los gastos totales de recursos ordinarios únicamente durante alrededor de tres meses y medio; UN ولن يكفي الرصيد الإجمالي إلا لتغطية مجموع النفقات من الموارد العادية لمدة حوالي 3.5 أشهر.
    Los gastos totales con cargo a los recursos ordinarios aumentaron en 6% y ascendieron a 903 millones de dólares en 2006, frente a 849 millones en 2005. UN وزاد إجمالي النفقات من الموارد العادية بنسبة 6 في المائة، إلى 903 مليون دولار في سنة 2006 مقابل 849 مليون دولار في سنة 2005.
    Correspondió a la región de América Latina y el Caribe la participación más importante de otros recursos, principalmente por concepto de los gastos efectuados con cargo a recursos locales. UN كما سجلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أعلى أداء في الموارد الأخرى، وأثرت عليها أساسا النفقات من الموارد المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus