:: Las restricciones o la reglamentación, en su caso, de la circulación de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة. |
- Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف ذات الصلة. |
:: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وُجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف ذات الصلة. |
Esta guerra trágica ha causado una gran destrucción y la pérdida de vidas preciosas. | UN | وقد جلبت هذه الحرب المأساوية دمارا هائلا وخسائر في الأرواح النفيسة. |
Dirección General de Aduanas, Ghana Consolidated Diamonds (GCD), Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Minas, Tierras y Bosques, Precious Minerals Marketing Co. | UN | المديرية العامة لجمارك غانا وشركة غانا المتحدة للماس ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة المناجم والأراضي والغابات وشركة تسويق المعادن النفيسة. |
:: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وُجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف ذات الصلة. |
No existe reglamentación especial para el tráfico de objetos preciosos ni de diamantes. | UN | لا توجد قواعد محددة مطبقة على الاتجار بالسلع النفيسة أو الماس. |
:: Restricciones sobre reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de oro, diamantes, objetos preciosos y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة. |
Apéndice 5: Recuperación de metales preciosos y otros materiales de los teléfonos móviles | UN | التذييل 5: استعادة المعاد النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة 56 |
Se extrae oro y otros metales preciosos y raros. | UN | ويتضمن التعدين استخراج الذهب وغيره من المعادن النفيسة والنادرة في أرمينيا. |
Las ventas de oro afectan a los mercados de metales preciosos | UN | مبيعات الذهب تؤثر على أسواق المعادن النفيسة |
También hay una estrecha cooperación con el Ministerio de Comercio e Industria mediante la remisión al mismo de todos los metales preciosos para su ensayo y despacho. | UN | وكذلك يوجد تعاون وثيق مع وزارة التجارة والصناعة وذلك من خلال إحالة جميع المعادن النفيسة لفحصها والتخليص عليها. |
Hay tipos generales y específicos de restricciones para reglamentar los materiales preciosos: | UN | وهناك أنواع عامة ومحددة من القيود لتنظيم السلع النفيسة: |
:: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة. |
:: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة. |
Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos como oro, diamantes y otros artículos conexos. | UN | والقيود أو الأنظمة المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرهما من المعادن الثمينة. |
:: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; | UN | :: أي قيود أو أنظمة مفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف ذات الصلة. |
:: Agencias de comercio de piedras preciosas y metales | UN | :: وكالات الاتجار بالأحجار الكريمة والمعادن النفيسة. |
Había una mujer llamada Precious Jackson de la que Walter siempre me hablaba. | Open Subtitles | هناك إمرأة تدعى (جاكسن) النفيسة (والتر) دائماً ما كان يخبرني عنها |
La preciosa sal y la oportunidad de socializar atrae elefantes de todas partes. | Open Subtitles | الأملاح النفيسة وفرصة التواصل الإجتماعي تستقطب الفيلة من كل حدبٍ وصوب |
El Consejo afirma que se arrebataron o destruyeron regalos valiosos que el GHP tenía en el Palacio Bayan. | UN | ويؤكد المجلس أن الهدايا النفيسة التي كان يحتفظ بها ديوان ولي العهد في قصر البيان أُخذت أو أتلفت. |
Se trata de un importante indicador de que los gobiernos instaurados después del conflicto están haciéndose progresivamente con el control de esos preciados recursos naturales. | UN | وهذا مؤشر هام يوضح أن حكومات ما بعد انتهاء الصراع تفرض سيطرتها بصورة تدريجية على هذه الموارد الطبيعية النفيسة. |
Para nosotros, esta relación valiosa se remonta a los años de nuestro movimiento independentista. | UN | وهذه العلاقة النفيسة ترجع، بالنسبة لنا، إلى سنوات حركة استقلالنا. |
:: Comerciantes en bienes de gran valor, por ejemplo, piedras preciosas, metales preciosos y obras de artes, cuando se realicen pagos en efectivo por sumas superiores a 15.000 euros; y | UN | :: تجار السلع الثمينة، أي الأحجار الكريمة، والمعادن النفيسة والأعمال الفنية، حيث يكون الدفع نقدا بمبالغ تصل إلى 000 15 يورو أو أكثر؛ |
:: Empresarios que administran casas de subastas y tiendas de antigüedades, o que realizan actividades de arrendamiento y factoraje, así como de comercio de piedras y metales semipreciosos, venta por comisión y préstamo en prenda (casas de empeños); y agentes inmobiliarios. | UN | :: منظمو المشاريع الذين يديرون مؤسسات المزاد العلني، ومتاجر التحف الأثرية، ويقومون بأنشطة التأجير والعوملة، وأنشطة في مجال المعادن النفيسة وشبه النفيسة وتجارة الأحجار الكريمة، والبيع بالعمولة، وتقديم قروض مقابل رهون، والوكلاء العقاريون. |
Una vez allí, el acusado Nº 1 la maniató, mientras el Nº 3 registraba el cuarto por si había algo de valor. | UN | وهناك، قيﱠدها المتهم رقم ١ بينما فتﱠش المتهم رقم ٣ الغرفة بحثاً عن اﻷشياء النفيسة. |
Asimismo, están utilizando el oro y otros productos de muy alto valor como medios de transferencia. | UN | ويمكن الاعتقاد كذلك بأنهم يستخدمون الذهب والسلع النفيسة كوسيلة للتحويل. |