"النقاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pureza
        
    • puro
        
    • pura
        
    • clara
        
    • puros
        
    • Pure
        
    • calidad
        
    • el grado
        
    • impurezas
        
    • limpieza
        
    • alta resolución
        
    No se han escuchado esas advertencias, y todavía se intenta lograr el sueño demente de la pureza étnica. UN ولكن هذه التحذيرات لم يلتفت إليها، وما زال حلم النقاء العرقي المجنون ماضيا في طريقه.
    Y ver si ustedes utilizan los anillos de pureza de parte nuestra Open Subtitles و نرى إذا سترتدين خواتم النقاء من الأن. خواتم النقاء؟
    Quizá. ¿Tienes una mente que busca la iluminación y un corazón que busca la pureza? Open Subtitles لربما، هل لديك عقل يسعى الى التنوير ؟ و قلب يسعى الى النقاء
    Pero también tan puro, inocencia infantil. Open Subtitles وهذا النقاء و البراءة الطّفولية
    Pues arrojad la parte más dañada... y vivid más pura con la otra parte. Open Subtitles لا مجال الأسوأيشكل نصفه واتركي النقاء للنصف الآخر
    Por el contrario, creemos que la pureza étnica, por no decir la religiosa, es un concepto de otras épocas, incongruente en el mundo moderno. UN وفي مقابل ذلك فإننا نرى أن النقاء اﻹثني، ناهيك عن النقاء الديني، مفهوم ينتمي إلى عصور أخرى ولا محل له في العالم الحديث.
    Al aferrarse a los conceptos anticuados y repugnantes de la pureza étnica, los serbios de Bosnia se están condenando a sí mismos al destierro. UN إن الصرب البوسنيين، في تمسكهم بمفاهيم النقاء العرقي الكريهة البالية، إنما يحكمون على أنفسهم بالعيش في عزلة.
    Entre 1987 y 1990 se emprendieron tres Proyectos, el 241B, el 245 y el 244, para establecer la capacidad de cumplir con las exigencias en materia de pureza para la materia prima utilizada en el proceso SEMI. UN وفي الفترة من عام ١٩٨٧ إلى عام ١٩٩٠ نفذت ثلاثة مشاريع ٢٤١ باء و ٢٤٥ و ٢٤٤ رامية ﻹنشاء قدرة على تلبية شروط النقاء التي تتطلبها مواد التغذية الخاصة بالفصل الكهرمغناطيسي للنظائر.
    La SADC condena esta nueva ola de discriminación que usa como pretexto la supremacía o la pureza racial o étnica. UN ومن هنا فإن الجماعة اﻹنمائية تدين موجة التمييز الجديدة التي تستغل التفوق أو النقاء العرقي أو اﻹثني كذريعة.
    La Convención no es aplicable a la mayoría de los radioisótopos, entre ellos el plutonio-238 de la pureza típicamente requerida en los sistemas radioisotópicos de potencia en el espacio. UN ولا تطبق الاتفاقية على معظم النظائر المشعة بما في ذلك البلوتونيوم 238 بمستوى النقاء الذي يُستخدم نمطيا في نظم القدرة الفضائية التي تعمل بالنظائر المشعة.
    Al controlar la sexualidad y la reproducción de las mujeres, se convierten en custodios de la pureza cultural y étnica. UN فبالسيطرة على حياة المرأة الجنسية والإنجابية، يصبح الرجال الأوصياء على النقاء الثقافي والإثني.
    El Territorio también exporta miel que, según se informa, es considerada por el Ministerio de Agricultura y Bosques de Nueva Zelandia un producto de extraordinaria pureza. UN ويصدر الإقليم أيضا عسل النحل، الذي يقال إن وزارة الزراعة والحراجة في نيوزيلندا تراه منتجا فائق النقاء.
    Sin embargo, el grado de pureza parece haber disminuido ligeramente. UN غير أنه يبدو أن مستوى النقاء انخفض قليلا.
    Los análisis de esas muestras en el laboratorio confirmaron que se trataba de gas mostaza de gran pureza. UN وأكدت التحاليل المختبرية لهذه العينات أن المحتويات هي من مادة الخردل العالية النقاء.
    El Iraq no era capaz, pues, de producir agentes neurotóxicos estables de gran pureza a granel. UN بيد أن العراق لم ينجح في إنتاج عوامل أعصاب عالية النقاء وثابتة بكميات كبيرة.
    Jamás imaginé que se pudiese escribir algo tan puro, Open Subtitles ولم يكن لي أن أصدق إطلاقا أن بإمكان أي أحد كتابة شيء بهذا النقاء الشديد،
    Lo más puro que he visto en la calle. Suficientemente fuerte para fumarla. Open Subtitles أعني، هذا النقاء لم أره من قبل في الشوارع، قوي كفاية للتدخين
    Nos conocemos. No es tan pura. Open Subtitles لقد التقينا من قبل ولم تكن بهذا النقاء هشش
    Se imaginaba los dos encontrando un arroyo en la montaña con agua perfectamente clara. TED ويتخيل أنهما وجدا تياراً جبلياً بهِ ماء غاية في النقاء.
    En ese momento, estaremos arriba de todos puros e inmaculados. Open Subtitles في تلك اللحظة، سوف نعلو فوق كلّ شخص النقاء والطهارة
    Anteriormente en Pure... Open Subtitles {\cH00FFFF}. سابقاً في (النقاء)
    calidad entre perfecto y apenas imperfecto, buen color ámbar, corte impecable. Open Subtitles النقاء عالى والحجم ممتاز والتقطيع مثالى إنه مذهل
    De hecho, parece que los terroristas anhelaban la pureza, una visión pura del futuro en la que la tolerancia -- las impurezas -- de Nueva York no tendría cabida. UN وفي حقيقة الأمر، يبدو أن الإرهابيين كانوا يتوقون إلى النقاء، إلى رؤية نقية للمستقبل لا مكان فيها لتسامح نيويورك - أو ما يعتبرونه عدم النقاء.
    Vaya, que noble. ¿Cuándo llamas para una limpieza, quién crees que paga? Open Subtitles عندما تدعو الى النقاء من تعتقد يدفع من اجل ذلك ؟
    Iba a pasar cuatro años enviando imágenes de alta resolución de aquel gran planeta, de sus anillos y sus muchos satélites. Open Subtitles إستـغرقت أربـــع ســـــنوات لإرســال صور عالية النقاء للكـوكب العظيم وحلقاته والعـــــديد من أقمــــاره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus