"النقابية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sindicales internacionales
        
    • sindical internacional
        
    Los estatutos de los sindicatos también les permiten pasar a ser miembros de organizaciones sindicales internacionales. UN كذلك تجيز قوانين النقابات لهذه النقابات الانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    No existen limitaciones legales ni prácticas al ejercicio del derecho de los sindicatos a federarse y afiliarse a las organizaciones sindicales internacionales. UN ولا توجد أي قيود قانونية أو عملية على ممارسة حق النقابات في الاتحاد والانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    Además, los sindicatos pueden integrarse en organizaciones sindicales internacionales. UN كما يجوز للنقابات أن تنضم إلى المنظمات النقابية الدولية.
    No pone ninguna objeción a que los sindicatos nacionales se unan a las organizaciones sindicales internacionales. UN ولا تضع أية قيود على النقابات الوطنية التي تنضم إلى المنظمات النقابية الدولية.
    En el decenio de 1990, el Departamento continuará trabajando con organizaciones de los círculos comerciales internacionales y con el movimiento sindical internacional. UN وستواصل الادارة في التسعينات العمل مع منظمات مجتمع اﻷعمال الدولي والحركة النقابية الدولية.
    Con arreglo a la legislación brasileña, no hay ningún impedimento para que las entidades que representan a los sindicatos se integren en organizaciones sindicales internacionales. UN ولا توجد في التشريع البرازيلي أية عقبة أمام قيام الكيانات الممثلة للنقابات بالانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    81. No se aplican restricciones al ejercicio del derecho de los sindicatos a federarse y a formar parte de organizaciones sindicales internacionales. UN ولا توجد أي قيود على ممارسة حق النقابات في تكوين رابطات والانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    El artículo 400 del Código del Trabajo les garantiza el derecho a afiliarse a organizaciones sindicales internacionales de trabajadores o patronales. UN وتعطي المادة 400 من مدونة الشغل للنقابات المهنية حق الانخراط في المنظمات النقابية الدولية للأجراء والمشغلين.
    c) Limitaciones al derecho de los sindicatos a asociarse a organizaciones sindicales internacionales UN ٢)ج( قيود حق نقابات العمال في الانضمام الى المنظمات النقابية الدولية
    124. No hay restricciones jurídicas ni prácticas al derecho de los sindicatos a federarse y adherirse a organizaciones sindicales internacionales. UN ٤٢١- ليست هناك أية قيود قانونية أو عملية تمنع النقابات من الحق في الاتحاد أو في الانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    163. Los sindicatos tienen el derecho de crear federaciones y afiliarse a organizaciones sindicales internacionales. UN 163- وتتمتع النقابات بالحق في تكوين اتحادات والانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    Además, cada tema contiene algún componente internacional que entraña la participación de la organización en los procesos de las Naciones Unidas, las estructuras sindicales internacionales y la interacción con los interlocutores y coaliciones sociales tanto dentro como fuera del país. UN وعلاوة على ذلك فإن لكل برنامج عنصر دولي يتعلق بمشاركة المنظمة في عمليات الأمم المتحدة وفي الهيئات النقابية الدولية وتشترك مع الشركاء الاجتماعيين ومع التحالفات الاجتماعية في الداخل والخارج.
    60. El Gobierno de Ucrania no ha impuesto ningún tipo de restricción al ejercicio del derecho de los sindicatos a formar federaciones y asociarse a organizaciones sindicales internacionales. UN ٠٦ - ولا تفرض حكومة أوكرانيا أية قيود على ممارسة النقابات لحقها في تكوين الاتحادات أو في الانضمام إلى الهيئات النقابية الدولية.
    De conformidad con el artículo 233 del código mencionado, se regula la formación de federaciones y formación de confederaciones sindicales, y en relación a la asociación a organizaciones sindicales internacionales, no existe ninguna vigilancia al respecto, por lo cual tiene plena libertad de adherirse a la organización sindical que tengan interés. UN وتنظم المادة ٣٣٢ من قانون العمل إنشاء الاتحادات العمالية واتحادات النقابات بينما لا يوجد إشراف بأي شكل كان على العلاقات مع المنظمات النقابية الدولية لكي تكون هناك حرية كاملة في الانضمام إلى أي منظمة نقابية.
    e) fomentar relaciones amistosas y de solidaridad con todos los trabajadores del mundo y las organizaciones sindicales internacionales sobre la base del respeto y la igualdad; UN )ﻫ( تعزيز علاقات الصداقة والتضامن مع جميع عمال العالم والمنظمات النقابية الدولية على أساس الاحترام والمساواة؛
    Las organizaciones sindicales de los agentes de policía pueden adherirse a las organizaciones sindicales internacionales de la policía (párrafo 10 del artículo 1). UN وبإمكان المنظمات النقابية لضباط الشرطة الانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية للشرطة أو أن تصبح أعضاء فيها (الفقرة 10 من المادة1).
    En el mes de agosto de 2001 se realizó una reunión preparatoria en el Palacio de las Naciones en Ginebra, a la que asistieron numerosas personalidades, directivos de organismos internacionales, representantes de ONG, organizaciones sindicales internacionales y asociaciones de ciudadanos. UN وفي آب/أغسطس 2001 عقد في قصر الأمم، في جنيف، اجتماع تمهيدي حضره شخصيات عديدة، ومسؤولون رفيعون من المنظمات الدولية، وممثلون للمنظمات غير الحكومية والمنظمات النقابية الدولية ورابطات المواطنين.
    a) 13ª reunión consultiva entre la FAO y las organizaciones sindicales internacionales celebrada en Roma del 11 al 13 de diciembre de 1995; UN )أ( الاجتماع الاستشاري الثالث عشر بين منظمة اﻷغذية والزراعة والمنظمات النقابية الدولية في روما في الفترة من ١١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١؛
    En particular, el Comité " opina que las restricciones que se aplican a la afiliación a organizaciones sindicales internacionales, la prohibición de formar confederaciones de sindicatos de diferentes industrias, así como el derecho jurídico de los empleadores a despedir a las personas que participan en huelgas, son incompatibles con el Pacto " . UN ورأت اللجنة بوجه خاص أنّ " القيود المفروضة على الانتماء إلى المنظمات النقابية الدولية والحظر المفروض على اتحادات النقابات العمالية من مختلف الصناعات، فضلا عن الحق القانوني الذي يتمتع به أرباب العمل لطرد الأشخاص المشاركين في الإضرابات، قيود لا تتّفق مع العهد " .
    La UNCTAD también seguirá colaborando con las organizaciones de los círculos comerciales internacionales y con el movimiento sindical internacional. UN وسيواصل اﻷونكتاد أيضا العمل مع منظمات مجتمع اﻷعمال الدولي والحركة النقابية الدولية.
    24. Un representante de una organización sindical internacional observó que las empresas transnacionales podían desempeñar un papel importante de alivio de las repercusiones sociales del apartheid. UN ٢٤ - وأشار ممثل إحدى المنظمات النقابية الدولية إلى أن للشركات عبر الوطنية دور هام تضطلع به في مجال تخفيف اﻷثر الاجتماعي للفصل العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus