"النقاط التي أُثيرت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cuestiones planteadas
        
    • los puntos planteados
        
    • los aspectos planteados
        
    En él deben tratarse todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones y darse respuesta a las preguntas del Comité que no se hubieran contestado todavía. UN وينبغي أن يتناول التقرير جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات وأن يجيب على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وظلّت دون ردود عليها.
    138. El Comité recomienda al Estado Parte que su próximo informe periódico, cuya fecha de presentación es el 22 de febrero de 1998, sea un informe de actualización en que se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN ٨٣١- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، تقرير مستكملاً يتناول كل النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات.
    El Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado Parte, cuya fecha de presentación es el 6 de abril de 1998 sea de actualización y se aborden en él todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN وتوصي اللجنة بأن يتناول التقرير الدوري القادم للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٦ نيسان/أبريل ٨٩٩١، والذي يمكن أن يكون استيفاء للتقرير الحالي، كل النقاط التي أُثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    Al preparar el documento, la secretaría debía tener en cuenta las cuestiones planteadas durante el debate que el Comité realizó del tema, así como toda observación presentada por escrito. UN ويتعين على الأمانة، في إعدادها للورقة ، أن تضع في الإعتبار النقاط التي أُثيرت في مناقشات اللجنة حول هذا البند ، وكذلك التعليقات المقدمة خطياً .
    67. Aunque no intentará responder a los puntos planteados uno por uno, porque la Guía de la Práctica ya no está en la etapa de redacción, de todos modos reconoce la necesidad de que las delegaciones den a conocer su posición sobre normas específicas de la Guía en la que quizás sea la última ocasión disponible para hacerlo en público. UN 67 - وأردف قائلا إنه لن يحاول الرد على النقاط التي أُثيرت الواحدة تلو الأخرى، لأن دليل الممارسة لم يُعد في مرحلة الصياغة، إلا أنه، مع ذلك، يتفهم حاجة الوفود إلى الإعراب عن مواقفها بشأن قواعد محددة في الدليل في ما يمكن أن يمثل آخر مناسبة عامة.
    434. El Comité recomienda que el Estado Parte presente conjuntamente sus informes periódicos 15º, 16º y 17º, que deben presentarse el 22 de diciembre de 2005, y que en ese informe consolidado se actualicen los datos suministrados y se traten las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 434- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقاريرها الخامس عشر والسادس عشر والسابع عشر في آن واحد في تقرير من المقرر تقديمه في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، على أن يكون تقريراً مستوفى، وأن يتناول النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    410. El Comité recomienda que el Estado Parte presente sus informes periódicos cuarto, quinto y sexto en un único informe, a más tardar el 9 de enero de 2010, y que trate en él todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 410- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقاريرها الدورية الرابع والخامس والسادس في تقرير واحد في 9 كانون الثاني/يناير 2010، وبأن تعالج جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General no se ocupa de las cuestiones planteadas en este contexto y considera que es preciso examinar en mayor detalle estas importantes cuestiones. UN 44 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يتناول النقاط التي أُثيرت في هذا السياق وترى أن هذه المسائل المهمة تحتاج لشرح.
    470. El Comité recomienda que el Estado Parte presente su 15º informe periódico juntamente con el 16º, que debe presentarse el 17 de noviembre de 2005, y que en el informe consolidado se actualicen los datos suministrados y se traten las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 470- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريرها الدوري الخامس عشر بتزامن مع تقريرها الدوري السادس عشر، المقرر تقديمه في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، على أن يكون تقريراً مستوفى وعلى أن يتناول النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    376. El Comité recomienda al Estado Parte que presente refundidos en un solo documento los informes periódicos segundo, tercero y cuarto, que deben presentarse antes del 2 de enero de 2010, y que en ellos sea exhaustivo y aborde todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 376- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقاريرها الدورية الثاني والثالث والرابع في وثيقة واحدة، في 2 كانون الثاني/يناير 2010، وبأن يكون التقرير شاملاً ويُعالج جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    122. El Comité recomienda al Estado Parte que presente sus informes periódicos octavo y noveno en un único documento a más tardar, el 1º de enero de 2010, y que el informe sea un documento actualizado en el que se examinen todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 122- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريريها الدوريين الثامن والتاسع في وثيقة واحدة، حُدد موعدها في 1 كانون الثاني/يناير 2010، وأن يكون التقرير وثيقة محدثة تتناول جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    517. El Comité recomienda al Estado parte que combine sus informes periódicos séptimo, octavo y noveno en un solo documento, que deberá presentar el 20 de noviembre de 2011 a más tardar, y que dicho informe sea exhaustivo y aborde todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 517- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقاريرها الدورية السابع والثامن والتاسع في وثيقة واحدة، يحلّ موعد تقديمها في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على أن يكون التقرير شاملاً ويتناول جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    Nuestro colega del Brasil también se refirió a las cuestiones planteadas en el Documento final con respecto a un órgano subsidiario sobre el desarme, a las garantías, a un tratado sobre material fisible y a la reunión de alto nivel de septiembre de 2010. UN وناقش زميلنا البرازيلي أيضاً النقاط التي أُثيرت في الوثيقة الختامية في ما يتعلق بإنشاء هيئات فرعية معنية بكل من نزع السلاح، والضمانات، ومعاهدة المواد الانشطارية، واجتماع أيلول/سبتمبر 2010 الرفيع المستوى.
    26. El Comité recomienda al Estado parte que presente su 23º informe periódico el 13 de agosto de 2015 a más tardar, teniendo en cuenta las directrices específicas para la presentación de informes aprobadas por el Comité en su 71º período de sesiones (CERD/C/2007/1), y que en dicho documento se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 26- توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثالث والعشرين بحلول 13 آب/أغسطس 2015، آخذة في حسبانها المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وبأن تتناول جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    20. El Comité recomienda al Estado parte que presente sus informes periódicos séptimo y octavo en un solo documento, a más tardar el 10 de febrero de 2016, teniendo en cuenta las directrices específicas sobre la presentación de informes, aprobadas por el Comité en su 71º período de sesiones (CERD/C/2007/1), y que en dicho documento se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريريها الدوريين السابع والثامن في وثيقةٍ واحدة بحلول 10 شباط/فبراير 2016، مراعية المبادئ التوجيهية المحددة التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وبأن تتناول في هذه الوثيقة جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    31. El Comité recomienda al Estado parte que presente sus informes periódicos octavo a décimo en un solo documento, a más tardar el 4 de octubre de 2016, teniendo en cuenta las directrices concretas para la presentación de informes que el Comité aprobó en su 71º período de sesiones (CERD/C/2007/1), y que en dicho documento se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 31- توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقاريرها الدورية من الثامن إلى العاشر بحلول 4 تشرين الأول/أكتوبر 2016، آخذة في حسبانها المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وبأن تتناول جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    30. El Comité recomienda al Estado parte que presente sus informes periódicos 21.º al 24.º en un solo documento, a más tardar el 21 de octubre de 2013, y que los prepare teniendo en cuenta las directrices relativas al documento específicamente destinado al Comité, aprobadas por éste en su 71.º período de sesiones (CERD/C/2007/1), y que en dicho documento se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقاريرها الدورية من الحادي والعشرين إلى الرابع والعشرين في وثيقةٍ واحدة، في أجل أقصاه 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وأن تعدها بشكل يراعي المبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وأن تتطرَّق في تلك الوثيقة لجميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    30) El Comité recomienda al Estado parte que presente sus informes periódicos 21º al 24º en un solo documento, a más tardar el 21 de octubre de 2013, y que los prepare teniendo en cuenta las directrices relativas al documento específicamente destinado al Comité, aprobadas por este en su 71º período de sesiones (CERD/C/2007/1), y que en dicho documento se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN (30) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقاريرها الدورية من الحادي والعشرين إلى الرابع والعشرين في وثيقةٍ واحدة، في أجل أقصاه 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وأن تعدها بشكل يراعي المبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وأن تتطرَّق في تلك الوثيقة لجميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    35. El Comité recomienda que el Estado parte presente sus informes periódicos séptimo, octavo y noveno a más tardar el 14 de enero de 2013, teniendo en cuenta las directrices relativas al documento específicamente destinado al Comité aprobadas por éste en su 71º período de sesiones (CERD/C/2007/1), y que aborde todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 35- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقاريرها الدورية السابع والثامن والتاسع التي يحين موعد تقديمها في 14 كانون الثاني/يناير 2013، آخذةً في اعتبارها المبادئ التوجيهية الناظمة للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي اعتمدتها اللجنة أثناء دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وأن تتطرَّق إلى جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    Se agradecería a la delegación que se manifestara con respecto a los aspectos planteados. UN وسيكون من المفيد أن يقدم الوفد تعليقات بشأن جميع النقاط التي أُثيرت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus