"النقاط الرئيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los puntos principales
        
    • los principales aspectos
        
    • los principales puntos
        
    • puntos clave
        
    • las principales cuestiones
        
    • los aspectos principales
        
    • esenciales
        
    • los aspectos más destacados
        
    • los temas principales
        
    • los elementos principales
        
    • las cuestiones principales
        
    • los principales temas
        
    • elementos fundamentales
        
    • los aspectos más importantes
        
    • los puntos fundamentales
        
    los puntos principales que presentó el Sindicato en esa reunión figuran en el anexo II del presente documento. UN وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة النقاط الرئيسية التي طرحتها نقابة الموظفين في ذلك الاجتماع.
    Quiero reiterar aquí los puntos principales que contienen. UN وأود هنا أن أؤكد مجددا النقاط الرئيسية الواردة فيها.
    Entre los principales aspectos que se trataron en las ponencias se incluyen los siguientes: UN وتشمل النقاط الرئيسية التي جرى تسليط الضوء عليها في العروض ما يلي:
    los principales puntos recogidos al respecto por el tribunal de arbitraje fueron los siguientes: UN وفيما يلي النقاط الرئيسية التي شددت عليها محكمة التحكيم في هذا الصدد:
    Cuando no fuera así, podrían formularse los elementos o puntos clave que debieran abordarse para regular eficazmente ciertos temas. UN وحينما لا يكون الأمر كذلك، يمكن صوغ العناصر أو النقاط الرئيسية التي ينبغي تناولها لمعالجة بعض الموضوعات بشكل فعال.
    En la nota se resumen las principales cuestiones planteadas durante los debates sobre la gestión del Fondo y sus efectos en las operaciones humanitarias. UN وتلخص المذكرة النقاط الرئيسية التي أثيرت أثناء المناقشات بشأن كل من إدارة الصندوق وما يحدثه من أثر في العمليات الإنسانية.
    En mi capacidad de Presidente del Grupo Ad Hoc, deseo hacer hincapié en algunos de los aspectos principales del informe. UN وبوصفي رئيسا للفريق المخصص، أود أن أبرز بعض النقاط الرئيسية الواردة في التقرير.
    1. Analizar la información cualitativa y los datos cuantitativos esenciales contenidos en las comunicaciones nacionales; UN ١- استعراض النقاط الرئيسية من المعلومات النوعية والبيانات الكمية الواردة في البلاغات الوطنية،
    Permítaseme señalar a la atención de la Asamblea los puntos principales de este plan de acción. UN واسمحوا لي بأن أوجه نظر الجمعية العامة الى النقاط الرئيسية في خطة العمل تلك.
    Entre los puntos principales de las conclusiones acordadas figura la importancia de: UN وتبرز الاستنتاجات المتفق عليها أهمية النقاط الرئيسية التالية:
    Estos son los puntos principales que Eritrea pidió que se incluyesen en un marco viable para una solución pacífica. UN تلك هي النقاط الرئيسية التي طلبت إريتريا إدراجها في إطار سليم للحل السلمي.
    los principales aspectos de los debates de 2009 fueron consignados por el Coordinador en un documento de reflexión. UN وقد سجّل المنسِّق النقاط الرئيسية التي انتهت إليها المناقشات في ورقة تتضمن مواد لإعمال الفكر.
    los principales aspectos que se desprenden del examen que antecede de los problemas de los países que dependen de los productos básicos son los siguientes: UN إن النقاط الرئيسية الناشئة عن مناقشة مشاكل البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، الوارد أعلاه، هي:
    1. los principales aspectos de la situación financiera al 31 de diciembre de 2000 pueden resumirse como sigue: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000 في النقاط الرئيسية التالية:
    A continuación, el Relator Especial quisiera llevar a la atención de la Asamblea General los principales puntos que, en su opinión, caben ser destacados. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه عناية الجمعية العامة فيما يلي إلى النقاط الرئيسية التي يتعين، حسب رأيه، تسليط الضوء عليها.
    Entre los principales puntos documentados en las presentaciones hechas a la Comisión por Georgia cabe mencionar los siguientes: UN ومن بين النقاط الرئيسية التي وثِّقت في التقارير التي قدمتها جورجيا إلى اللجنة ما يلي:
    La finalidad del presente capítulo es poner de relieve los puntos clave de intersección o de solapamiento entre un régimen de la insolvencia y un régimen de las operaciones garantizadas. UN والغرض من هذا الفصل هو إبراز بعض النقاط الرئيسية للتداخل بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة.
    las principales cuestiones planteadas en las deliberaciones sobre los desafíos que la Asamblea de los Estados Partes deberá afrontar en el futuro fueron las siguientes: UN فيما يلي النقاط الرئيسية التي أُثيرت في أثناء مناقشة التحديات التي تواجه جمعية الدول الأطراف مستقبلا:
    El informe debería poner de relieve los aspectos principales respecto de los cuales el Consejo pudiera prestar asesoramiento, así como indicar los problemas. UN وينبغي أن يعمد التقرير إلى إبراز النقاط الرئيسية التي قد يسدي المجلس مشورة بشأنها فضلا عن تحديد المشاكل.
    - Criterios aplicados - Emisiones de CO2 - examen de datos esenciales UN ● ثاني أكسيد الكربون - استعراض النقاط الرئيسية في البيانات
    A continuación figuran los aspectos más destacados del análisis: UN ويرد أدناه موجز لأبرز النقاط الرئيسية للتحليل:
    En el recuadro 4 figura un resumen de los resultados de los temas principales. UN ويقدم الإطار 4 موجزاً لنتائج النقاط الرئيسية.
    La sinopsis deberá ser breve, equilibrada y centrada en hechos concretos, y deberá estructurarse de tal manera que recoja los elementos principales del propio documento, prestando la debida atención a las intenciones de los autores del documento. UN وينبغي أن تكون الملخصات التنفيذية موجزة وقائمة على الوقائع ومتوازنة كما ينبغي تنظيم هيكل هذه الوثائق بطريقة تعكس النقاط الرئيسية للوثيقة نفسها، مع إيلاء كل الانتباه الواجب لما يقصده محرري الوثائق.
    El taller concluyó con un breve resumen de las cuestiones principales a cargo de los Copresidentes. UN واختتمت حلقة العمل بعرض الرئيسين موجزاً شمل النقاط الرئيسية.
    En el comunicado final se destacaron los principales temas del debate. UN وتم إبراز النقاط الرئيسية التي تناولتها المداولات في البيان الختامي.
    Estos resúmenes proporcionan los elementos fundamentales de los debates celebrados durante los períodos de sesiones de las comisiones y contribuyen enormemente al intercambio de información entre ellas. UN فهذه الموجزات تعرض النقاط الرئيسية للمناقشات التي جرت خلال دورات اللجان وتعد أداة رئيسية لتقاسم المعلومات بين اللجان.
    En los siguientes párrafos se resumen los aspectos más importantes. UN وقد أوجزت النقاط الرئيسية في الفقرات التالية.
    :: Implementar todos los puntos fundamentales de la Proclamación Asia-Pacífico y del Decenio para las Personas con Discapacidad; UN :: تنفيذ جميع النقاط الرئيسية في إعلان آسيا والمحيط الهادئ المتعلق بالمعوقين وعقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus