La mayor parte de los elementos de la propuesta de seis puntos aún no se ha aplicado. | UN | ولا تزال معظم عناصر خطة النقاط الستّ لم تنفذ. |
La Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria (UNSMIS) sigue incrementando su capacidad, al tiempo que trabaja para cumplir su mandato de vigilar un cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y en vigilar y apoyar la plena aplicación del plan de seis puntos. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في سوريا بناء قدراتها والعمل في الوقت نفسه وفقا لولايتها من أجل رصد وقف جميع الأطراف للعنف المسلح بجميع أشكاله ورصد ودعم التنفيذ الكامل لخطة النقاط الستّ. |
El ritmo y la escala del acceso a los detenidos y de la liberación de estos son inaceptables en vista del compromiso adoptado por el Gobierno en virtud de sus obligaciones internacionales y de la propuesta de seis puntos. | UN | ولا تزال وتيرة ونطاق الوصول إلى المحتجزين وإطلاق سراحهم غير مقبولين بالنظر إلى التزامات الحكومة بموجب تعهداتها الدولية ومقترح النقاط الستّ. |
Se ha informado al Enviado Especial Conjunto de un total de 166 periodistas internacionales que han recibido visados desde que el Gobierno sirio aceptó el plan de seis puntos. | UN | وقد أبلغ المبعوث الخاص المشترك بأن العدد الإجمالي من الصحفيين الذين حصلوا على تأشيرات منذ أن وافقت الحكومة السورية على خطة النقاط الستّ قد بلغ 166 صحفيا دوليا. |
Seguirá manteniendo un contacto con todas las partes y ampliándolo en los niveles nacional y local mediante la promoción del diálogo, el fomento de la confianza y el establecimiento de mecanismos de coordinación y consulta acerca de la aplicación del plan de seis puntos. | UN | وستواصل العمل مع جميع الأطراف وتوسيع نطاقه على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال تشجيع الحوار وبناء الثقة وإنشاء آليات للتنسيق والتشاور بشأن تنفيذ خطة النقاط الستّ. |
Esto contribuirá al logro de un panorama más oportuno, claro y preciso del estado de aplicación del Entendimiento Preliminar y el plan de seis puntos en los niveles local y nacional. | UN | وسيساعد ذلك على تقديم صورة أكثر آنية ووضوحا ودقة عن حالة تنفيذ التفاهم الأولي وخطة النقاط الستّ على الصعيدين المحلي والوطني. |
Si bien los esfuerzos de la comunidad internacional están teniendo cierto efecto sobre el terreno, continúan existiendo niveles inaceptables de violencia y abusos, en violación de la resolución 2043 (2012) y el plan de seis puntos. | UN | وفي حين أخذت الجهود الدولية تحقق بعض النتائج في الميدان، لا تزال أعمال العنف والانتهاكات متواصلة بمستويات غير مقبولة، انتهاكا لأحكام القرار 2043 وخطة النقاط الستّ. |
El compromiso esencial de las partes, consagrado en su aceptación del plan de seis puntos, consiste en apartarse de la violencia y encaminarse a un futuro político común por medio de un proceso político. | UN | والالتزام الأساسي الذي تعهدت به الأطراف عند قبولها لخطة النقاط الستّ هو نبذ العنف والتوجه نحو بناء مستقبل سياسي مشترك من خلال عملية سياسية. |
Además, el Gobierno tiene, en virtud del plan de seis puntos, la obligación de facilitar el acceso de la asistencia humanitaria, proporcionar acceso a las personas detenidas arbitrariamente y liberarlas, otorgar visados a los periodistas y permitir su libre circulación, y respetar la libertad de asociación y el derecho a manifestarse pacíficamente. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الحكومة ملزمة بموجب خطة النقاط الستّ بتيسير وصول المساعدة الإنسانية، وإتاحة الوصول إلى الأشخاص المحتجزين تعسفا والإفراج عنهم، ومنح تأشيرات للصحفيين والسماح لهم بالتنقل بحرية، واحترام حرية تكوين الجمعيات والحقّ في الاحتجاج السلمي. |
El Secretario General Adjunto se reunió con representantes del Gobierno, entre ellos el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro de Defensa, y aprovechó la oportunidad para poner de relieve la función de la UNSMIS, la responsabilidad del Gobierno de garantizar el éxito de su mandato y la necesidad de aplicar plenamente todos los aspectos del plan de seis puntos. | UN | واجتمع وكيل الأمين العام مع ممثلي الحكومة، بمن فيهم وزير الخارجية ووزير الدفاع، وانتهز الفرصة لتأكيد دور البعثة، ومسؤوليات الحكومة لكفالة نجاح ولاية البعثة، ومتطلبات التنفيذ الكامل لجميع جوانب خطة النقاط الستّ. |
En 2015, el Enviado Especial y su Oficina seguirán ejecutando el plan de seis puntos elaborado por su predecesora, en particular alentando un rápido avance en la aplicación de las declaraciones y los procesos de seguimiento del Diálogo de Kampala, y mediante la participación técnica y de alto nivel del Comité de Apoyo Técnico y el Mecanismo de Supervisión Regional respectivamente. | UN | ٢٧٨ - في عام 2015، سيواصل المبعوث الخاص ومكتبه تنفيذ خطة النقاط الستّ التي وضعتها شاغلة الوظيفة قبله، بطرق من بينها تشجيع التعجيل بوتيرة التقدم في تنفيذ الإعلانات الصادرة عن حوار كمبالا وعمليات متابعتها، وعن طريق المشاركة الرفيعة المستوى لكل من لجنة الدعم التقني وآلية الإشراف الإقليمية. |