Aunque esos avances son encomiables, se espera que se pueda mantener ese ritmo, ya que el establecimiento de las fuerzas armadas es uno de los elementos de referencia básicos de la Misión. | UN | ومع الترحيب بهذه التطورات، ثمة أمل في استدامة خطى التقدم في هذا المجال حيث أن تطوير القوات المسلحة يُعد إحدى النقاط المرجعية الأساسية للبعثة. |
Esa evaluación conjunta puso de relieve una serie de problemas críticos que afectan la ejecución del mandato de la Misión y el logro de los elementos de referencia básicos. | UN | وسلطت عملية التقييم الأمنية المشتركة الضوء على عدد من التحديات الأساسية التي تؤثر سلبا على تنفيذ ولاية البعثة وتحقيق النقاط المرجعية الأساسية للتخفيض التدريجي. |
Recordando los elementos de referencia para la etapa de reducción de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), incluidos los elementos de referencia básicos relativos a la Policía Nacional de Liberia y la estrategia nacional en materia de seguridad, y observando con preocupación que en algunas esferas se avanza aún con lentitud, | UN | وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية لليبريا واستراتيجية الأمن القومي، ويلاحظ مع القلق بطء التقدم المحرز في هذين المجالين، |
Pueden hallarse dos ejemplos de ambas opciones en dos tratados que constituyen referencias ineludibles en este ámbito: el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | ويمكن إيجاد مثالين لكلا الخيارين في معاهدتين تشكلان النقاط المرجعية الأساسية في هذا المجال، هما: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Es poco probable que mientras dure la Misión se logren los parámetros generales. | UN | ويُستبعد تحقيق النقاط المرجعية الأساسية نفسها خلال فترة عمل البعثة. |
C. Estado de la aplicación de los parámetros básicos | UN | جيم - حالة تنفيذ النقاط المرجعية الأساسية للتخفيض التدريجي |
4. Hace suya la recomendación del Secretario General de que la celebración sin conflictos de unas elecciones libres y limpias sea uno de los elementos de referencia básicos para la futura reducción de la Misión; | UN | 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة ونزيهة وخالية من النزاعات نقطة من النقاط المرجعية الأساسية للتخفيض التدريجي للبعثة في المستقبل؛ |
A pesar de que se ha progresado, todavía subsisten importantes dificultades para cumplir con los elementos de referencia básicos de seguridad y estado de derecho. | UN | 64 - وبالرغم من إحراز بعض التقدم، لا تزال توجد صعوبات كبيرة تحول دون تحقيق النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالأمن وسيادة القانون. |
Recordando los elementos de referencia para la etapa de reducción de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), incluidos los elementos de referencia básicos relativos a la Policía Nacional de Liberia y la estrategia nacional en materia de seguridad, y observando con preocupación que en algunas esferas se avanza aún con lentitud, | UN | وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية لليبريا واستراتيجية الأمن القومي، ويلاحظ مع القلق بطء التقدم المحرز في هذين المجالين، |
4. Hace suya la recomendación del Secretario General de que la celebración sin conflictos de unas elecciones libres y limpias sea uno de los elementos de referencia básicos para la futura reducción de la Misión; | UN | 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة ونزيهة وخالية من النزاعات نقطة من النقاط المرجعية الأساسية للتخفيض التدريجي للبعثة في المستقبل؛ |
Recordando los elementos de referencia para la etapa de reducción de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), incluidos los elementos de referencia básicos relativos a la Policía Nacional de Liberia y la estrategia nacional en materia de seguridad, acogiendo con beneplácito los progresos logrados y observando con preocupación que en algunas esferas se avanza aún con lentitud, | UN | وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية لليبريا واستراتيجية الأمن القومي، وإذ يرحب بالتقدم المحرز، ويلاحظ مع القلق المجالات التي لا يزال التقدم المحرز فيها بطيئا، |
4. Hace suya la recomendación del Secretario General de que la celebración de elecciones libres, limpias y pacíficas sea uno de los elementos de referencia básicos para la futura reducción de la Misión; | UN | 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية نقطة من النقاط المرجعية الأساسية لتخفيض قوام البعثة تدريجيا في المستقبل؛ |
Recordando los elementos de referencia para la etapa de reducción de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), incluidos los elementos de referencia básicos relativos a la Policía Nacional de Liberia y la estrategia nacional en materia de seguridad, acogiendo con beneplácito los progresos logrados y observando con preocupación que en algunas esferas se avanza aún con lentitud, | UN | وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية لليبريا واستراتيجية الأمن القومي، وإذ يرحب بالتقدم المحرز، ويلاحظ مع القلق المجالات التي لا يزال التقدم المحرز فيها بطيئا، |
4. Hace suya la recomendación del Secretario General de que la celebración de elecciones libres, limpias y pacíficas sea uno de los elementos de referencia básicos para la futura reducción de la Misión; | UN | 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية نقطة من النقاط المرجعية الأساسية لتخفيض قوام البعثة تدريجيا في المستقبل؛ |
Recordando los elementos de referencia para la etapa de reducción de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, incluidos los elementos de referencia básicos relativos a la Policía Nacional de Liberia y la estrategia nacional en materia de seguridad, y observando con preocupación que en algunas esferas se avanza aún con lentitud, | UN | وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما فيها النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية الليبرية واستراتيجية الأمن القومي، وإذ يلاحظ مع القلق بطء التقدم المحرز في بعض المجالات، |
los elementos de referencia básicos son marcadores que indican el avance hacia el cumplimiento del mandato de la UNMIL y el logro de las condiciones para alcanzar su objetivo estratégico en Liberia. | UN | () النقاط المرجعية الأساسية علامات لقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ ولاية البعثة وتوفير الشروط اللازمة لتحقيق هدفها الاستراتيجي في ليبريا. |
Los elementos de referencia contextuales son condiciones o factores que podrían reavivar los conflictos violentos o combinarse con los elementos de referencia básicos para socavar la seguridad. | UN | () النقاط المرجعية السياقية ظروف أو عوامل يحتمل أن تشعل مجددا فتيل صراعات عنيفة أو تتفاعل مع النقاط المرجعية الأساسية على نحو يهدد الأمن. |
La Comisión también observa que el ritmo del proceso de retiro está vinculado a los avances conseguidos en el logro de los elementos de referencia básicos que se indican en el párrafo 66 del decimoquinto informe del Secretario General al Consejo de Seguridad (S/2007/479). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن وتيرة عملية الخفض التدريجي مرتبطة بالتقدم المحرز في بلوغ النقاط المرجعية الأساسية المشار إليها في الفقرة 66 من التقرير المرحلي الخامس عشر المقدم من الأمين العام إلى المجلس (S/2007/479). |
En su resolución 1777 (2007), de 20 de septiembre de 2007, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) hasta el 30 de de septiembre de 2008 y me pidió que observara los progresos realizados respecto de los elementos de referencia básicos que se detallaban en mi informe de 8 de agosto de 2007 (S/2007/479) e informara sobre el particular a más tardar el 20 de marzo de 2008. | UN | 1 - بموجب قرار مجلس الأمن 1777 (2007) المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2007، مدد المجلس ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008 وطلب إليّ رصد إنجاز النقاط المرجعية الأساسية الواردة في تقريري المؤرخ 8 آب/أغسطس 2007 (S/2007/479) وتقديم تقرير بشأنها بحلول 20 آذار/ مارس 2008. |
Pueden hallarse dos ejemplos de ambas opciones en dos tratados que constituyen referencias ineludibles en este ámbito: el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | ويمكن إيجاد مثالين لكلا الخيارين في معاهدتين تشكلان النقاط المرجعية الأساسية في هذا المجال، هما: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La estabilización de las zonas sensibles, en particular en la región oriental de la República Democrática del Congo, es el primero de los parámetros generales que se presentaron en mi 24° informe de 14 de noviembre de 2007 (S/2007/671) y que el Consejo de Seguridad hizo suyo. | UN | 22 - إن تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة، ولا سيما في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، هو أولى النقاط المرجعية الأساسية الواردة في تقريري الرابع والعشرين المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/671) والتي صدّق عليها مجلس الأمن. |
En el informe recomendé asimismo que se agregara a la lista de los parámetros básicos para la reducción de la Misión la celebración sin conflictos de elecciones libres y limpias. | UN | وفي ذلك التقرير، أوصيت أيضا بإضافة مهمة إجراء انتخابات حرة ونزيهة وخالية من النزاع إلى قائمة النقاط المرجعية الأساسية للتخفيض التدريجي للبعثة. |