Recolección de teléfonos móviles en determinados países de Asia realizada por un consorcio japonés. | UN | قيام مجموعة من الشركات اليابانية بجمع الهواتف النقالة في بلدان آسيوية مختارة. |
B. Empleo de dispositivos móviles en el comercio electrónico | UN | استخدام الأجهزة النقالة في التجارة الإلكترونية |
Se mencionó el ejemplo del menor costo de los pagos efectuados con dispositivos móviles en los países en desarrollo en comparación con los realizados a través del sistema bancario tradicional. | UN | وسِيق في هذا الصدد المثال المتعلق بانخفاض تكلفة تسديد المدفوعات باستخدام الأجهزة النقالة في البلدان النامية بالمقارنة مع تلك المسددة عن طريق النظام المصرفي التقليدي. |
Máxima - Aunque la carga que llevan los equipos móviles de aire acondicionado es pequeña, el gran número de ellos aumenta las emisiones, a menos que se recupere el refrigerante en el servicio y se elimine después. | UN | مرتفع - على الرغم من أن أجهزة تكييف الهواء النقالة في السيارات لديها أحجام شحنة صغيرة فإن كبر عددها يترجم إلى ارتفاع الانبعاثات ما لم يتم استرجاع المبرد أثناء علمية الصيانة والتخلص. |
Máxima - Aunque la carga que llevan los equipos móviles de aire acondicionado es pequeña, el gran número de ellos aumenta las emisiones, a menos que se recupere el refrigerante en el servicio y se elimine después. | UN | مرتفع - على الرغم من أن أجهزة تكييف الهواء النقالة في السيارات لديها أحجام شحنة صغيرة فإن كبر عددها يترجم إلى ارتفاع الانبعاثات ما لم يتم استرجاع المبرد أثناء علمية الصيانة والتخلص. |
Por ejemplo, la expansión del sector de la telefonía móvil en toda África ha sido fenomenal, con 316 millones de nuevos afiliados desde el año 2000. | UN | فعلى سبيل المثال، كان نمو قطاع الهواتف النقالة في مختلف أنحاء أفريقيا مذهلا، إذ شهد القطاع انضمام 316 مليون مشترك جديد إلى المستفيدين من الخدمة منذ عام 2000. |
Telecomunicaciones móviles en África: una oportunidad desaprovechada por las empresas transnacionales de mercados maduros | UN | الاتصالات بالهواتف النقالة في أفريقيا: الفرص الضائعة على الشركات عبر الوطنية العاملة في الأسواق المكتملة النمو |
Dios mío, vamos a llegar al 70% de penetración de los móviles en el mundo en desarrollo para finales de 2013. | TED | ياإلهي، نحن في طريقنا إلى 70 بالمئة من تغلغل الهواتف النقالة في العالم النامي بنهاية سنة 2013. |
Los teléfonos móviles. En la bolsa esa. | Open Subtitles | ضعوا الهواتف النقالة في الكيس هنا |
Entre los numerosos criterios para resolver este problema figuran la fijación de metas específicas al proveedor de telecomunicaciones para que cubra las zonas rurales del país y el establecimiento de una red basada en teléfonos móviles en las aldeas. | UN | وهناك نُهج عديدة لمعالجة هذه المشكلة منها أن تفرض على متعهد خدمات الاتصالات أهداف محددة لتغطية المناطق الريفية في البلاد وإقامة شبكة تقوم على أساس استخدام الهواتف النقالة في هذه المناطق. |
Un orador planteó la cuestión del impacto negativo que tenían para la salud la eliminación de los teléfonos móviles en algunos países en desarrollo y el vertimiento de desechos electrónicos, y señaló que eran necesarias directrices para regular esta última actividad. | UN | وأثار أحد المتكلمين مسألة التأثير الصحي السلبي للتخلص من الهواتف النقالة في بعض البلدان النامية والتخلص من النفايات الإلكترونية، واقترح ضرورة وضع مبادئ توجيهية للتخلص من النفايات الإلكترونية. |
El Banco Mundial adoptado formas innovadoras de promover el compromiso de la juventud en las zonas rurales, como la utilización de aparatos de radio y teléfonos móviles en Burundi: ello ha permitido a los jóvenes expresar sus opiniones y preocupaciones acerca de la corrupción. | UN | ويستخدمُ البنكُ الدولي وسائلَ مبتكرةً لتشجيع مساهمات شباب الريف، كاستخدام الإذاعة والهواتف النقالة في بوروندي، حيث مكَّنت هذه الوسائل الشباب من الإعراب عن آرائهم وشواغلهم بشأن الفساد. |
Piensa en todas las cadenas de comida rápida, ropa, o móviles en los centros comerciales. | TED | الآن فكر بذات الاسلوب فيما يتعلق بسلاسل مطاعم الوجبات السريعة و محلات الالبسة و الاقمشة و بيع الهواتف النقالة في المجمعات التجارية |
Sí - En los países en desarrollo está muy generalizado el uso de equipos móviles de aire acondicionado que utilizan CFC-12, que puede seguir utilizándose en los nuevos sistemas hasta 2008. | UN | [SROC §6.4.1.2 p 304] نعم - لا تزال CFC-12 وأجهزة تكييف الهواء النقالة في السيارات تستخدم على نطاق واسع لدى البلدان النامية وقد يتواصل إنتاجها في نظم جديدة حتى 2008. |
Media/Máxima - Gracias al perfeccionamiento de los contenedores, la prevención de las emisiones podría ser importante, en particular en los países en desarrollo, donde aumenta el uso de equipos móviles de aire acondicionado. | UN | متوسط/مرتفع - إذا تحسن الاحتواء وأمكن تفادي الانبعاثات بدرجة كبيرة، وبخاصة لدى البلدان النامية حيث استخدام أجهزة تكييف الهواء النقالة في السيارات آخذة في التزايد. |
Sí - En los países en desarrollo está muy generalizado el uso de equipos móviles de aire acondicionado que utilizan CFC-12, que puede seguir utilizándose en los nuevos sistemas hasta 2008. | UN | [SROC §6.4.1.2 p 304] نعم - لا تزال CFC-12 وأجهزة تكييف الهواء النقالة في السيارات تستخدم على نطاق واسع لدى البلدان النامية وقد يتواصل إنتاجها في نظم جديدة حتى 2008. |
En Filipinas, en el marco de sus actividades de dinero por trabajo, el PMA inició en octubre de 2010 las transferencias de efectivo por telefonía móvil en barrios de Manila. | UN | وفي الفلبين، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أطلق البرنامج تحويلات نقدية باستخدام الهواتف النقالة في أحياء الصفيح في مانيلا، وذلك كجزء من أنشطة النقد مقابل العمل. |
90. La Telecom Vanuatu Limited tenía el monopolio del sector de las telecomunicaciones hasta que el Gobierno abrió el mercado de la telefonía móvil en 2007. | UN | 90- وكانت شركة اتصالات فانواتو المحدودة تحتكر قطاع الاتصالات سابقاً إلى أن فتحت الحكومة سوق الهواتف النقالة في عام 2007. |
Con el 70% de todos los usuarios de telefonía móvil en los países de ingresos bajos y medianos, las posibilidades de llegar a las partes más remotas y rurales del mundo a través de los sistemas móviles de información sanitaria son prometedoras. | UN | وبوجود 70 في المائة من جميع مستخدمي الهواتف النقالة في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، هناك إمكانية مبشرة للوصول إلى غالبية المناطق النائية والريفية في العالم عن طريق الأجهزة الصحية المتنقلة. |
La finalidad general del programa de trabajo de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles es promover los objetivos del Convenio en la esfera del manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles que han llegado al final de su vida útil. | UN | يتمثل الهدف الشامل لبرنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة في الترويج لأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة. |