"النقدية المقدمة إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en efectivo a
        
    • en efectivo al
        
    • en efectivo proporcionada a
        
    • de efectivo a
        
    • efectivo a los
        
    Asistencia en efectivo a los gobiernos UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    El examen tiene por objeto atender a las preocupaciones de la Junta respecto de la cuestión de la asistencia en efectivo a los gobiernos. UN والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات.
    Otros aspectos que preocupan a la Junta en relación con el registro de la asistencia en efectivo a los gobiernos se han examinado en el presente informe. UN وقد نوقشت في هذا التقرير شواغل المجلس اﻷخرى بشأن تسجيل المساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات.
    Situación de las contribuciones en efectivo al Fondo de Contribuciones Voluntarias UN حالة المساهمات النقدية المقدمة إلى صندوق التبرعات
    Asistencia en efectivo a los gobiernos UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    Asistencia en efectivo a los gobiernos UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    Tema 6: Prestación de asistencia en efectivo a los gobiernos en el contexto de las modalidades de cooperación del programa del UNICEF UN البند 6: المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي
    Prestación de asistencia en efectivo a los gobiernos en el contexto de las modalidades de cooperación del programa del UNICEF UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي
    Ayuda en efectivo a los gobiernos UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    Total de asistencia en efectivo a los gobiernos UN مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى لحكومات
    Asistencia en efectivo a los gobiernos sin recibos oficiales UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات دون إيصالات رسمية
    En la oficina de Panamá, la asistencia en efectivo a 14 asociados en la ejecución de programas seguía pendiente de entrega por períodos de entre 10 y 154 meses. UN وفي المكتب القطري لبنما، ظلت المساعدة النقدية المقدمة إلى 14 شريك تنفيذ معلقة لمدة تتراوح بين 10 أشهر و 154 شهرا.
    La asistencia en efectivo a los asociados en la ejecución de proyectos es la principal aportación del Fondo a sus programas en los países. UN الشركاء المنفذون تمثل المساعدات النقدية المقدمة إلى الشركاء المنفذين المساهمة الرئيسية للمنظمة في برامجها القطرية.
    Sin embargo, el UNICEF tiene la política de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos como gastos de los programas en el momento en que se entregan los fondos a los gobiernos. UN بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك اﻷموال إلى الحكومات.
    La Administración aseguró a la Junta que su recomendación se aplicaría y agregó que se habían tomado medidas para mejorar el control financiero y la rendición de cuentas en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos. UN وأكدت اﻹدارة للمجلس أن هذه التوصية ستنفذ. وذكرت اﻹدارة أنه قد اتخذت خطوات لتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات ولتعزيز تدابير المحاسبة عليها.
    Por lo tanto, a pesar de las seguridades dadas por la Administración, no se está logrando plenamente el fortalecimiento del control financiero y de la rendición de cuentas respecto de la asistencia en efectivo a los gobiernos. UN ويتضح من ذلك أن تأكيدات اﻹدارة بتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات وتعزيز تدابير المحاسبة عليها لم تتحقق تماما.
    La Junta también recomienda que se refuercen los procedimientos existentes para la gestión de la asistencia en efectivo a los gobiernos a fin de reducir las cifras pendientes de pago muy atrasadas. UN ويوصي المجلس كذلك بتعزيز اﻹجراءات الحالية ﻹدارة النقدية المقدمة إلى الحكومات بهدف تقليل المبالغ غير المسواة لفترات طويلة.
    Cuadro II.1 Contribuciones en efectivo al Fondo de Contribuciones Voluntarias al 30 de septiembre de 1998 UN الجدول أولا - ١ - التبرعات النقدية المقدمة إلى صندوق التبرعات حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨
    La Comisión solicita que el informe sobre la ejecución incluya también explicaciones sobre los gastos reali-zados durante el período de que se trate en las principales actividades financiadas con contribuciones en efectivo al Fondo Voluntario. UN وتطلب اللجنة أن يشمل تقرير الأداء أيضا تفسيرات بشأن النفقات المتكبدة خلال الفترة المعنية على الأنشطة الرئيسية الممولة من المساهمات النقدية المقدمة إلى صندوق التبرعات.
    El seguimiento de la asistencia en efectivo proporcionada a los gobiernos es un indicador clave del desempeño que todas las oficinas en los países examinan sistemáticamente en las reuniones de los equipos de gestión en los países. UN ويمثل الرصد المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات مؤشرا رئيسيا من مؤشرات الأداء التي تستعرضها كافة المكاتب القطرية بصفة دائمة في إطار اجتماعات فريق الإدارة القطرية.
    Para el ejercicio de 2006, la Junta expidió una opinión de auditoría con salvedades que incluía un párrafo de énfasis en relación con la fiscalización deficiente de los anticipos de efectivo a los gobiernos y los asociados no gubernamentales en la realización e irregularidades en la gestión, los controles internos y la contabilidad por parte de los asociados en la realización. UN وفيما يخص عام 2006، أبدى المجلس رأيا معدلا يتضمن فقرة تشدد على مسألة تتصل بالرصد غير الملائم للسلف النقدية المقدمة إلى الشركاء المنفذين الحكوميين وغير الحكوميين وبنواقص في الإدارة والضوابط الداخلية والمحاسبة من جانب الشركاء المنفذين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus