El Comité Monetario y Financiero Internacional no había aceptado unas propuestas recientes encaminadas a reducir las funciones del FMI. | UN | ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق. |
El Comité Monetario y Financiero Internacional no había aceptado unas propuestas recientes encaminadas a reducir las funciones del FMI. | UN | ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق. |
En septiembre de 1999, el Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional (FMI) pasó a denominarse Comité Monetario y Financiero Internacional. | UN | 6 - وفي أيلول/سبتمبر 1999 حُولت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي إلى اللجنة النقدية والمالية الدولية. |
Las deficiencias más graves de la gobernanza económica mundial siguen observándose en los arreglos monetarios y financieros internacionales. | UN | ولا تزال أخطر أوجه القصور في الحوكمة الاقتصادية العالمية موجودة في الترتيبات النقدية والمالية الدولية. |
29. En estos últimos años ha cambiado poco el proceso de adopción de decisiones sobre cuestiones monetarias y financieras internacionales. | UN | ٢٩ - فعملية اتخاذ القرار بشأن المسائل النقدية والمالية الدولية لم تتغير إلى درجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة. |
El Comité Monetario y Financiero Internacional no había aceptado unas propuestas recientes encaminadas a reducir las funciones del FMI. | UN | ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق. |
La reforma del FMI y de su papel supervisor, así como la racionalización de los servicios de financiación y la participación del sector privado, son asuntos que se examinarán en la primera reunión del Comité Monetario y Financiero Internacional. | UN | أما إصلاح صندوق النقد الدولي ودوره الرقابي وتركيز وتبسيط أعمال مرافق التمويل واشتراك القطاع الخاص فهي مسائل سيكون قد نظر فيها الاجتماع الأول للجنة النقدية والمالية الدولية. |
En un informe presentado al Comité Monetario y Financiero Internacional (CMFI) de la Junta de Gobernadores del FMI en abril de 2007, los participantes en las consultas asumieron importantes compromisos encaminados a reducir los desequilibrios mundiales. | UN | وفي تقرير قدم إلى لجنة الشؤون النقدية والمالية الدولية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي في نيسان/أبريل 2007، قدم المشاركون في المحادثات تعهدات هامة ترمي إلى خفض الاختلالات على المستوى العالمي. |
Como posible medida inmediata, se ha propuesto que el Comité Monetario y Financiero Internacional se convierta en un consejo, como se prevé en el artículo XII del Convenio Constitutivo. | UN | وكخطوة فورية ممكنة، وُجِّهت دعوات إلى تحويل اللجنة النقدية والمالية الدولية إلى مجلس، وفقا لما تنص عليه المادة الثانية عشرة من مواد الاتفاق. |
También se han formulado propuestas para transformar el Comité Monetario y Financiero Internacional en un " Consejo del FMI " más poderoso. | UN | وثمة أيضا اقتراحات بأن تحول اللجنة النقدية والمالية الدولية نفسها إلى " مجلس لصندوق النقد الدولي " يكون أكثر قوة. |
NUEVA YORK – Tanto la China como la Comisión de las Naciones Unidas sobre Reforma del Sistema Monetario y Financiero Internacional han propuesto la creación de un nuevo sistema mundial de reservas. Este tema debe estar en el centro de la agenda del Fondo Monetario Internacional. | News-Commentary | نيويورك ـ دعت كل من لجنتي الصين والأمم المتحدة بشأن إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي إلى تأسيس نظام احتياطي عالمي جديد. وينبغي لهذه القضية أن تكون على رأس جدول أعمال الاجتماع التالي للجنة النقدية والمالية الدولية التابعة لصندوق النقد الدولي. |
25. El Director Gerente interino del FMI expuso los resultados de la reciente reunión del Comité Monetario y Financiero Internacional, ex Comité Provisional. | UN | " 25 - وقدم المدير الإداري بالنيابة لصندوق النقد الدولي نتائج آخر اجتماع عقدته اللجنة النقدية والمالية الدولية ، سابقا اللجنة المؤقتة. |
Según muchos participantes, había que apoyar sin reservas los criterios del Comité Monetario y Financiero Internacional del FMI acerca de la dirección que debe tomar el FMI y el sistema financiero internacional. | UN | ووفقا لما رآه مشاركون عديدون، فإن وجهات نظر اللجنة النقدية والمالية الدولية التابعة لصندوق النقد الدولي عن المسارات التي يجب أن يتطور نحوها صندوق النقد الدولي والنظام المالي الدولي جديرة بالتأييد الكامل. |
El Director Gerente interino del FMI expuso los resultados de la reciente reunión del Comité Monetario y Financiero Internacional, antes Comité Provisional. | UN | 25 - وقدم المدير الحالي لصندوق النقد الدولي نتائج آخر اجتماع عقدته اللجنة النقدية والمالية الدولية ، سابقا اللجنة المؤقتة. |
No obstante, a diferencia del sistema comercial, los arreglos monetarios y financieros internacionales no están organizados en torno a un sistema multilateral basado en reglamentación que aplique determinado conjunto de principios fundamentales a todos los países. | UN | غير أنه على خلاف النظام التجاري فإن الترتيبات النقدية والمالية الدولية لم تُنظم حول نظام متعدد الأطراف مبني على قواعد يطبق مجموعة محددة من المبادئ الأساسية على جميع البلدان. |
En ese contexto, instar a la comunidad internacional a promover la reforma de la estructura financiera mundial, entre otras cosas, fomentando la presencia y participación de los países en desarrollo en el proceso de toma de decisiones de las instituciones financieras internacionales, y a examinar las políticas y acuerdos monetarios y financieros internacionales y su repercusión en los países en desarrollo. | UN | ونحث في هذا الصدد المجتمع الدولي على النهوض بإصلاح الهياكل المالية العالمية، بما في ذلك عن طريق رفع صوت وزيادة اشتراك البلدان النامية في عملية صنع القرارات في المؤسسات المالية الدولية، ومراجعة السياسات والترتيبات النقدية والمالية الدولية وتأثيرها على البلدان النامية. |
En este contexto, instar a la comunidad internacional a promover la reforma de la arquitectura financiera mundial, mediante el fomento de la participación de los países en desarrollo en el proceso de toma de decisiones de las instituciones financieras internacionales, y a examinar las políticas y acuerdos monetarios y financieros internacionales y su repercusión en los países en desarrollo. | UN | ونحث في هذا الصدد المجتمع الدولي على النهوض بإصلاح الهياكل المالية العالمية، بما في ذلك عن طريق رفع صوت وزيادة اشتراك البلدان النامية في عملية صنع القرارات في المؤسسات المالية الدولية، ومراجعة السياسات والترتيبات النقدية والمالية الدولية وتأثيرها على البلدان النامية. |
Desde 1975 la UNCTAD ha proporcionado apoyo técnico al Grupo de los 24, sobre todo en forma de documentos de investigación sobre cuestiones monetarias y financieras internacionales que se están discutiendo en el FMI y en el Banco Mundial. | UN | ومنذ عام ٥٧٩١ واﻷونكتاد يوفر الدعم التقني لمجموعة اﻟ٤٢، ومعظم هذا الدعم في شكل ورقات بحوث تعنى بالقضايا النقدية والمالية الدولية التي هي قيد المناقشة في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
i) " Coherencia entre el sistema de comercio internacional, las disposiciones monetarias y financieras internacionales y las estrategias de desarrollo nacional " ; | UN | ' 1` " الترابط بين النظام التجاري الدولي والترتيـبات النقدية والمالية الدولية واستراتيجيات التنمية الوطنية " ؛ |
a) Vigilar y evaluar las consecuencias de la situación monetaria y financiera internacional para las economías africanas y proponer medidas correctivas apropiadas; | UN | )أ( رصد وتقييم أثر الحالة النقدية والمالية الدولية على الاقتصادات اﻷفريقية واقتراح اﻹجراء العلاجي الملائم؛ |
Se señaló que era necesario reformar los sistemas monetario y financiero internacionales, no sólo para promover la cooperación Sur-Sur sino también para prevenir las crisis. | UN | وقال البعض إن الأنظمة النقدية والمالية الدولية تحتاج إلى الإصلاح ليس لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وحسب، بل لمنع حدوث الأزمات أيضا. |
Por consiguiente, Venezuela pide a las instituciones financieras internacionales que fortalezcan su papel de vigilancia de la estabilidad de los sistemas financieros y Monetarios Internacionales mediante el fortalecimiento de mecanismos de alerta temprana y de su capacidad de ayudar a los países afectados por crisis financieras. | UN | ولذلك فإن فنزويلا تدعو المؤسسات المالية الدولية إلى تعزيز دورها في رصد استقرار النظم النقدية والمالية الدولية عن طريق تقوية آليات الإنذار المبكر وعن طريق ما لديها من قدرة على مساعدة البلدان المتأثرة بالأزمة الاقتصادية. |
Véase FMI: Progress Report to the International Monetary and Financial Committee on Crisis Resolution, abril de 2005, págs. 29 y 30. | UN | انظر صندوق النقد الدولي: التقرير المرحلي المقدم إلى اللجنة النقدية والمالية الدولية المعنية بتسوية الأزمات، نيسان/أبريل 2005، الصفحتان 29 و 30. |