"النقدي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de caja al
        
    • de caja en
        
    • monetaria en
        
    • en efectivo al
        
    • caja de
        
    • de caja del
        
    • monetario en
        
    • efectivo del
        
    • de efectivo al
        
    • de caja a
        
    • de efectivo en
        
    • en efectivo en
        
    • efectivo a
        
    • efectivo de la
        
    • de tesorería del
        
    El saldo de caja al finalizar el año puede experimentar grandes fluctuaciones según el momento en que se reciban los recursos y se ejecuten los programas. UN ويمكن أن يتباين الرصيد النقدي في نهاية السنة تباينا كبيرا لأنه يتوقف على توقيت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    El saldo de caja al cierre del ejercicio puede tener grandes variaciones según el momento en que se reciben los fondos y la ejecución de los programas. UN ويمكن أن يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    La mayoría de los países disminuyó las tasas de interés y el coeficiente de reserva de caja en 1999. UN فكان أن خفضت معظم البلدان أسعار الفائدة ونسبة الاحتياطي النقدي في سنة 1999.
    La agitación monetaria en cadena que ha afectado a numerosos países ha planteado interrogantes sobre el funcionamiento de los mercados monetarios. UN أثار الاضطراب النقدي في بلد بعد اﻵخر عدة أسئلة حول كيفية عمل أسواق العملية النقدية.
    Directriz de liquidez en comparación con el saldo en efectivo al final del año UN المبدأ التوجيهي للسيولة بالمقارنة بالرصيد النقدي في نهاية السنة:
    En consecuencia, el saldo de caja de los fondos para fines generales del Fondo del PNUFID, que ascendía a 9,8 millones de dólares en 2001, había disminuido a 7,8 millones de dólares al final de 2007. UN ومن ثم، فقد انخفض الرصيد النقدي في الأموال العامة الغرض لصندوق اليوندسيب من 9.8 ملايين دولار في عام 2001 إلى 7.8 ملايين دولار بحلول نهاية عام 2007.
    La supresión del déficit de caja del presupuesto ordinario a finales del año es un logro significativo. UN وأكد أن القضاء على العجز النقدي في الميزانية العادية في نهاية السنة يعتبر إنجازا هاما.
    Comparación entre la directriz sobre liquidez y los saldos de caja al fin del año: UN المبدأ التوجيهي للسيولة بالمقارنة بالرصيد النقدي في نهاية السنة:
    El saldo de caja al cierre del ejercicio puede tener grandes variaciones según el momento en que se reciben los fondos y la ejecución de los programas. UN وقد يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    Saldo de caja al 1º de enero de 1992 UN الرصيد النقدي في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    Saldo de caja al 31 de diciembre de 1993 UN الرصيد النقدي في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    El déficit de caja en Gaza representa un obstáculo fundamental para su recuperación y el sistema bancario debe ser capaz de funcionar con normalidad. UN والعجز النقدي في غزة يشكل عقبة كبيرة أمام عملية الإنعاش، كما أن النظام المصرفي بحاجة إلى العمل بصورة طبيعية.
    Al 13 de octubre de 2009, el saldo de caja en las cuentas de mantenimiento de la paz ascendía a unos 3.300 millones de dólares. UN 7 - وقالت إن الرصيد النقدي في حسابات حفظ السلام قد بلغ 3.3 من بلايين الدولارات حتى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Documentación para reuniones: un informe sobre la marcha de la integración monetaria en África occidental UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن حالة التكامل النقدي في غرب أفريقيا
    La expansión monetaria en una economía abierta a escala global es, por tanto, muy diferente de la expansión monetaria en una economía cerrada. UN ولذلك كان التوسع النقدي في اقتصاد مفتوح عالميا يختلف جدا عن التوسع النقدي في اقتصاد مغلق.
    Como comparación, el saldo en efectivo al 31 de marzo de 2001 e igual fecha de 2000 fue de 29,8 millones de euros y de 24,3 millones de euros, respectivamente; UN ومقارنة بذلك، كان الرصيد النقدي في 31 آذار/مارس 2001 و 2000 يبلغ 29.8 مليون يورو و 24.3 مليون يورو، على التوالي؛
    a) La situación de caja de la Organización: exposición del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión; UN )أ( حالة التدفق النقدي في المنطمة: عرض يقدمه وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية؛
    Habida cuenta de que las actividades de mantenimiento de la paz están en disminución, resulta cada vez más incierta la posibilidad de utilizar recursos de esas misiones para enjugar los déficit de caja del presupuesto ordinario. UN ومع انخفاض مستوى أنشطة حفظ السلام، فإن توافر النقد المتعلق بعمليات حفظ السلام مستقبلا لتغطية العجز النقدي في الميزانية العادية أصبح موضع شك متزايد.
    Distribución del ingreso autónomo y monetario en Chile*, 1990-2000 UN توزيع الدخل المستقل والدخل النقدي في شيلي*، 1990-2000
    Gracias a esa estabilidad es posible hacer proyecciones más exactas de los déficit de efectivo del presupuesto ordinario. UN ويسمح هذا الاستقرار بوضع إسقاط أدق لمقادير العجز النقدي في الميزانية العادية.
    Estado de la corriente de efectivo al 31 de diciembre de 1997, con cifras UN بيان التدفق النقدي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Análisis de los gastos mensuales y el saldo de caja a fin de mes, 2012 UN تحليل النفقات الشهرية والرصيد النقدي في نهاية كل شهر في عام 2012
    16. La situación de la corriente de efectivo en la Organización sigue siendo crítica. UN ١٦ - ما زالت حالة التدفق النقدي في المنظمة حالة حرجة.
    El cultivo de tabaco es una importante fuente de empleo y de ingresos en efectivo en todos los países en que se produce tabaco. UN وتمثل زراعة التبغ مصدرا هاما من مصادر العمالة والدخل النقدي في جميع البلدان المنتجة لهذا المحصول.
    Dinero en efectivo y valores equivalentes a dinero en efectivo a comienzos del bienio UN النقدية والمكافئ النقدي في بداية فترة السنتين
    Para terminar, si bien debe ser resuelta la cuestión de la escala de cuotas, los problemas de efectivo de la Organización nunca se resolverán a menos que los Estados Miembros paguen sus cuotas prorrateadas íntegra y puntualmente. UN وختاما، بينما تحتاج مسألة جدول اﻷنصبة المقررة إلى معالجة، فإن مشاكل التدفق النقدي في إطار المنظمة لن تحل على اﻹطلاق ما لم تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقــررة بالكامــل وفي حينها.
    El dinero que se utilizó para cubrir el déficit de tesorería del presupuesto ordinario de 2000 provino principalmente de la cuenta del edificio. UN فقد جاءت معظم الأموال المستخدمة في تغطية العجز النقدي في الميزانية العادية عام 2000 من حساب المبنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus